五日看花怜并叶,今朝斗草得宜男。
- 注释
- 怜:喜爱,欣赏。
并叶:花朵与叶子一起。
今朝:今天早晨。
斗草:古代儿童游戏,以草茎互相缠绕,争胜。
宜男:古代传说中的一种草,据说能为男孩带来好运。
- 翻译
- 五天前还欣赏着花朵连同它的叶子,今天却在斗草游戏中赢得了‘宜男’的胜利。
- 鉴赏
这两句话出自宋代诗人元绛的作品,反映了诗人在不同的时节对自然景物的细腻观察和情感寄托。首句“五日看花怜并叶”中,“五日”指的是农历每月初五这一天,“看花怜并叶”则表现了诗人对于春日花开之际,连同花瓣一起怜爱的细腻情感,体现出对自然之美的欣赏和珍惜。这里的“怜”字表达了一种柔情似水的情怀。
接着,“今朝斗草得宜男”一句,则描绘了诗人在另一个清晨(今朝)中,通过斗草(古代的一种娱乐活动,猜测草的重量)而获得了吉利之物——“宜男”,这通常指的是预示着将会有男孩出生或者是吉祥之兆。在这里,这不仅是一种游戏,更蕴含了对美好生活和未来祝愿的情感。
整体来看,这两句话通过诗人的细微观察与情感流露,展现了宋代文人对于自然界的深刻理解和内心世界的丰富情感。
- 作者介绍
- 猜你喜欢

