玉线金针,千般声笑,月下人家。
- 翻译
- 精美的丝线和金针,各种笑声和谈语,月光下的家户。
- 注释
- 玉线:比喻珍贵或精细的丝线,可能象征着生活的精致或富足。
金针:指精细的针法,也可比喻高超的手艺或技艺。
千般:形容众多,各种各样的。
声笑:笑声和谈话声。
月下:在月光下,营造出宁静或浪漫的氛围。
人家:指住家,家庭或村落。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅温馨和谐的家庭生活图景。"玉线金针"象征着家中女性细致入微的针线活计,透露出家的温暖与女性的巧手。"千般声笑"则是对家中欢声笑语的生动描述,展现了一个充满爱和快乐的家庭氛围。"月下人家"则是这副美好景象的背景设定,月光洒落在屋檐之上,更添几分宁静与温馨。
整首诗通过简洁的笔触,勾勒出一个平凡而又充满幸福感的夜晚家庭场景。它不仅展示了作者对美好生活的向往,也反映了宋代社会中人们对于和谐家风的重视与追求。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
洪武庚辰八月一日为抚安人民至衣锦乡访安湖书院拜先圣殿谒先贤祠栋宇倾挠廊庑荒茀顾瞻感叹念欲兴修兹焉经始以俟毕工历初十日夜坐挈矩堂新月满庭谩尔兴怀成五言近体十首时儒生钟民敬亦次余韵以纪一时之清兴也·其五
夜坐庭前月,娟娟影倍清。
眼看前代迹,心切故乡情。
积水鱼龙起,空林鸟鹊惊。
灵槎如可觅,吾欲上蓬瀛。
