客子摇船绕画图。
- 注释
- 客子:旅行的人。
摇船:划船。
绕:环绕,游览。
画图:画卷般的景色。
- 翻译
- 旅人摇动着小船,欣赏着如画的风景。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面:客子轻轻摇着小船,在湖面的波光粼粼中穿梭,似乎绕行于一副美丽的山水画图之中。这里的“客子”通常指的是旅人或游子,但在这首诗里,它被赋予了一种超脱尘世、与自然和谐共生的意境。
“摇船”两字传达出一种悠然自得的情怀,仿佛诗人通过这种动作,表达了对自由生活的向往。而“绕画图”则让人联想到古代文人的雅兴,他们常常在山水之间寻找灵感,将所见所感化为笔下的墨香。
整体来看,这句诗简洁而富有意象,通过对视觉和动作的细腻描绘,展现了诗人特有的审美情趣。它不仅是对自然之美的一种赞颂,也反映出诗人内心对于自由与艺术追求的渴望。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
兖州送李明府使苏州便赴告期
莫言水国去迢迢,白马吴门见不遥。
枫树林中经楚雨,木兰舟上蹋江潮。
空山古寺千年石,草色寒堤百尺桥。
早晚卢家兰室在,珊瑚玉佩彻青霄。
