有酒便尝烹笋蕨,无花聊自赏桑麻。
- 注释
- 有酒:指代酒。
烹:烹饪。
笋蕨:竹笋和蕨菜,山野间的野生植物。
无花:没有花朵盛开。
赏:欣赏。
桑麻:桑树和麻,常用于农耕和纺织。
- 翻译
- 只要有酒就品尝山野里的竹笋和蕨菜,没有花开也独自欣赏种的桑树和麻田。
- 鉴赏
这两句话出自宋代诗人跨犊者的作品,它们分别描绘了两种不同的田园生活情景。
"有酒便尝烹笋蕨" 这一句,通过对美酒与野菜的结合,展现了一种简约而愉悦的乡村生活。在这里,“酒”不仅是调剂生活的一种方式,也是诗人享受自然馈赠的态度。烹制笋蕨,既是一种简单的料理手法,也体现了对大自然恩赐的珍视和感激。
"无花聊自赏桑麻" 这一句,则通过观赏没有开花的桑树与麻地的情景,传达了一种超脱物外、自得其乐的心境。在这里,“无花”并非缺憾,而是另一种自然之美的展现。诗人不以花为赏,而是从平凡的事物中寻找乐趣,体现了对生活深层次的感悟和欣赏。
整体而言,这两句诗通过对田园景象的描绘,表达了一种超脱世俗、返璞归真的生活态度。诗人在平淡中寻求美好,在平凡事物中发现乐趣,是宋代文人审美观念和生活哲学的一个缩影。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
种药苗二首·其二种决明
闲居九年,禄不代耕。肉食不足,藜烝藿羹。
多求异蔬,以佐晨烹。秋种罂粟,春种决明。
决明明目,功见本草。食其花叶,亦去热恼。
有能益人,矧可以饱。三嗅不食,笑杜陵老。
老人平生,以书为累。夜灯照帷,未晓而起。
百骸未病,两目告瘁。决明虽良,何补于是。
自我知非,卷去图书。闭目内观,妙见自如。
闻阿那律,无目而视。决明何为,适口乎尔。
