岭阳山水奇,第一称湟州。
- 翻译
- 岭阳的山水非常奇特,其中湟州最为出名。
- 注释
- 岭阳:指某个地理位置,岭上的阳光。
山水:山和水,自然景观。
奇:奇特,与众不同。
第一称:排名第一,最著名的。
湟州:古代地名,今青海湟中一带。
- 鉴赏
这两句话出自宋代诗人李尧俞的作品,描绘的是岭阳山水的奇特和湟州之美。其中,“第一称湟州”表达了对湟州风光的极高评价。
岭阳山水之“奇”,不仅形容其自然景观的独特,还暗示了一种超凡脱俗的意境,似乎在告诉读者,这里有着不为人知的美丽。诗句中没有直接描写,而是通过“奇”字传达出一股清泉般的意象,让人遐想无限。
而“第一称湟州”,则明示了对这一地区赞誉之高。湟州,在历史上一直以其秀美的自然风光和丰富的人文资源著称。这句话不仅是诗人的个人喜好,也反映出当时人对湟州美景的一致公认。
整体而言,这两句诗简洁而富有表现力,既展现了岭阳山水的自然之美,又彰显了湟州在历史文化中的重要地位。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
新乐府.太行路.借夫妇以讽君臣之不终也
太行之路能摧车,若比人心是坦途。
巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。
人心好恶苦不常,好生毛羽恶生疮。
与君结发未五载,岂期牛女为参商。
古称色衰相弃背,当时美人犹怨悔。
何况如今鸾镜中,妾颜未改君心改。
为君熏衣裳,君闻兰麝不馨香。
为君盛容饰,君看金翠无颜色。行路难,难重陈。
人生莫作妇人身,百年苦乐由他人。
行路难,难于山,险于水。
不独人间夫与妻,近代君臣亦如此。
君不见左纳言,右纳史,朝承恩,暮赐死。
行路难,不在水,不在山,只在人情反覆间。
