诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《听庾及之弹乌夜啼引》
《听庾及之弹乌夜啼引》全文
唐 / 元稹   形式: 古风

君弹乌夜啼,我传乐府解古题。

良人在狱妻在闺,官家欲赦乌报妻。

乌前再拜泪如雨,乌作哀声妻暗语。

后人写出乌啼引,吴调哀弦声楚楚。

四五年前作拾遗,谏书不密丞相知。

谪官诏下吏驱遣,身作囚拘妻在远。

归来相见泪如珠,唯说闲宵长拜乌。

君来到舍是乌力,妆点乌盘邀女巫。

今君为我千万弹,乌啼啄啄泪澜澜。

感君此曲有深意,昨日乌啼桐叶坠。

当时为我赛乌人,死葬咸阳原上地。

(0)
拼音版原文全文
tīngzhītányǐn
táng / yuánzhěn

jūntánchuánjiě
liángrénzàizàiguī

guānjiāshèbào
qiánzàibàilèizuòāishēngàn

hòurénxiěchūyǐntiáoāixiánshēngchǔchǔ
niánqiánzuòshí

jiànshūchéngxiāngzhī
zhéguānzhàoxiàqiǎnshēnzuòqiúzàiyuǎn

guīláixiāngjiànlèizhūwéishuōxiánxiāochángbài
jūnláidàoshèshì

zhuāngdiǎnpányāo
jīnjūnwèiqiānwàntánzhuózhuólèilánlán

gǎnjūnyǒushēnzuótóngzhuì
dāngshíwèisàirén

zàngxiányángyuánshàng

注释
君:你。
弹:弹奏。
乌夜啼:乐曲名,源自古代故事,象征传递信息的乌鸦。
我:我。
传:解说。
乐府:古代音乐机构,此处指乐府诗或乐曲。
解:理解,解释。
古题:古代诗歌的题目或主题。
良人:丈夫。
狱:监狱。
闺:女子的卧室,这里指妻子的住处。
官家:官府,朝廷。
赦:赦免。
报:通知,传达。
再拜:连续拜两次,表示极度恭敬。
泪如雨:形容泪水非常多。
作:担任。
哀声:悲伤的声音。
暗语:秘密的、隐晦的言语。
后人:后来的人。
写出:创作。
乌啼:乌鸦的叫声。
吴调:吴地(江南地区)的音调风格。
哀弦:悲伤的琴弦声。
楚楚:清晰,动听的样子。
四五年前:大约四五年前的时间。
拾遗:唐代官职,负责规谏皇帝过失。
谏书:进谏的文书。
不密:不够保密。
丞相知:被丞相知道,这里指因言获罪。
谪官:被贬官。
诏下:皇帝的诏书下达。
吏驱遣:官吏驱赶,执行贬谪命令。
囚拘:被囚禁。
远:远离。
归来:回来,重聚。
相见:见面。
泪如珠:形容泪水像断了线的珍珠一样落下。
闲宵:宁静的夜晚。
长拜乌:常向乌鸦祈求,可能指寄托希望于乌鸦传信。
到舍:到达我家。
是:因为。
乌力:乌鸦的力量,比喻或象征。
妆点:装饰,打扮。
乌盘:可能指与乌鸦相关的祭品或仪式用品。
邀:邀请。
女巫:女性巫师,进行祭祀或占卜活动的人。
感君:感激你。
此曲:这首曲子。
深意:深层的意义或情感。
昨日:昨天。
桐叶坠:桐树叶子掉落,可能象征季节变换或哀伤情绪。
当时:那时候。
赛乌人:举行乌鸦祭祀的人,可能特指为某事祈福的人。
死葬:去世并安葬。
咸阳原上地:咸阳郊外的平原地带,具体地点。
翻译
你弹奏起《乌夜啼》,我解说其中乐府古题的意义。
丈夫被囚禁狱中妻子独守空闺,官府想赦免时乌鸦传递了消息给妻子。
乌鸦面前连连拜倒泪水如雨下,它发出哀鸣妻子默默低语回应。
后来有人写成《乌啼引》曲,吴地曲调配上凄楚琴弦声声。
四五年前我任拾遗官职,进谏的密信不慎被丞相得知。
被贬官的诏书下达后吏卒驱赶我离开,我身陷囹圄妻子却远在他方。
重逢时泪水如珍珠般滚落,只谈及那悠闲夜晚常向乌鸦祈拜。
你的到来多亏了乌鸦之力,我们装扮乌盘并邀请女巫来祈福。
如今你为我弹奏千万遍,乌鸦啼声连连我的泪水涟涟。
感激你这首曲子深含的情意,昨日乌啼时桐叶也随风飘落。
曾经为我祈福的赛乌人,已逝去安葬在咸阳郊外的原野上。
鉴赏

这首诗是唐代诗人元稹的作品,名为《听庾信弹乌夜啼引》。通过这首诗,我们可以感受到诗人对友情和音乐的深厚情感,以及他对于古老乐府的解读与传承。

诗中开篇“君弹乌夜啼,我传乐府解古题”,就已经设置了一个文化和艺术交流的场景,诗人以一种非常古典的方式来表达自己的情感和对音乐的理解。这里的“乌夜啼”是一种古代乐器的声音,而“我传乐府解古题”则显示出诗人对于古代乐曲的研究和传承。

在接下来的几句中,诗人通过叙述一个关于官员家庭的故事,表现了对亲情与自由的渴望。官员因乌鸦之声而被赦免,但他仍然思念家中的妻子,这种离别之苦,通过乌鸦哀啼的声音得以传达。

诗中还有一些细节,如“后人写出乌啼引,吴调哀弦声楚楚”,这里不仅展示了音乐的美感,而且也反映了当时的文学和艺术创作现状。"四五年前作拾遗,谏书不密丞相知"则是诗人对历史的一种回顾和反思。

最后几句“归来相见泪如珠,唯说闲宵长拜乌。君来到舍是乌力,妆点乌盘邀女巫。”表达了诗人对于友情的珍视以及音乐所带来的力量与美好。"今君为我千万弹,乌啼啄啄泪澜澜。感君此曲有深意,昨日乌啼桐叶坠。当时为我赛乌人,死葬咸阳原上地。”则是对音乐的崇高敬意,以及诗人对于历史和友情的缅怀。

总体来说,这首诗不仅展现了元稹在文学上的成就,而且也反映了唐代文人对于艺术、音乐和人性深层次的情感表达。

作者介绍
元稹

元稹
朝代:唐   字:微之

元稹(779年—831年),字微之,别字威明,河南府东都洛阳(今河南洛阳)人,唐朝著名诗人、文学家,父元宽,母郑氏,为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孙。元稹聪明机智过人,少时即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”。但是元稹在政治上并不得意,虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。
猜你喜欢

挽李谏议柰词

赞政薇垣际盛时,萧萧短发欲成丝。

归装偏沐贤藩宠,荐剡曾蒙太宰知。

夜月槐柯俄入梦,秋风薤露忽兴悲。

翠珉谁与铭遗德,千古无惭有道碑。

(0)

水南八景·其五金嶂晓云

翠岭倚层霄,祥云向晓飘。

轻笼琼岛树,润浥玉田苗。

捧日舒华盖,从龙曳绛绡。

连蜷时度壑,夭矫或成桥。

黛色晴如滴,风光昼未消。

为霖端有望,四海正枯焦。

(0)

真氏女

妾本相门女,少小颜如玉。

阿爷负官钱,鬻妾以自赎。

诗书不复理,学唱金缕衣。

当筵歌一曲,赢得锦缠归。

相君名世儒,闻歌忽惊讶。

相问始知因,矜怜重悲诧。

告官脱妓籍,礼送归名家。

纱窗理旧业,肯复歌淫哇。

昔为粪上英,今作闺中秀。

长安游冶郎,讵敢窥窗牖。

罗裾与象揥,淡然儒家妆。

良人词苑吏,不数羽林郎。

今宵复何宵,三星正当户。

喜极忽成悲,潸然泪如雨。

幽兰植粪壤,芳洁常猗猗。

妾身犹处子,郎君当自知。

(0)

旅怀

江南残梦昼厌厌,愁逐年华日月添。

莺燕不来春又去,落花微雨下重帘。

(0)

题莘叔耕山水图

山出云兮周垣,水洄风兮双弹。

树交维兮帐羃,猿鹤语兮歌繁。

漱清蒙兮酎饮,撷芳实兮珍餐。

缉青蒲兮盛服,枕白石兮重裀。

纷彼美兮难即,易予素兮聊安。

怀良朋兮不至,胡一来兮遄还。

念蓬累兮终陋,感匏系兮长叹。

谅馀衷之耿耿兮,终吾遇而盘桓。

(0)

戴文进小景二绝·其二

忙处人多静处稀,芦花风急梦将飞。

莫教一枕黄昏雨,直待邯郸觉后归。

(0)
诗词分类
乐观 地点 抒情 赠答 写雪 西湖 写水 生活 愤慨 忧国忧民 思亲 伤感 感慨 军旅 离别 乐府 壮志难酬 归隐
诗人
王延彬 严武 蔡幼学 乔行简 董士锡 太白山神 李璟 陈季同 周晋 严忠济 田游岩 王象春 郏亶 崔元略 滕珦 王嫱 梁焘 都穆
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1