诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《立之临别连以佳篇见贶依韵和酬》
《立之临别连以佳篇见贶依韵和酬》全文
宋 / 强至   形式: 七言律诗  押[支]韵

建溪夫子惠新诗,雅道深惭未得知。

曲享鶢鶋真过矣,吟成款段复何之。

日斜留煮山家茗,烟重愁燃客舍萁。

我系一官君四海,可怜出处不同时。

(0)
拼音版原文全文
zhīlínbiéliánjiāpiānjiànkuàngyùnchóu
sòng / qiángzhì

jiànhuìxīnshīdàoshēncánwèizhī

xiǎngyuánzhēnguòyínchéngkuǎnduànzhī

xiéliúzhǔshānjiāmíngyānzhòngchóuránshè

guānjūnhǎiliánchūchùtóngshí

翻译
建溪先生赠送了新的诗作,对于高雅的诗道我深感惭愧,未能完全理解。
他对我的招待过于周到,让我感到羞愧,吟诵这首诗后又该去何处呢。
夕阳西下时,我们还留在山中小屋煮茶,烟雾浓厚,点燃柴火都显得忧郁。
我只是一介官员,而你却胸怀天下,可惜我们的境遇和追求并不相同。
注释
建溪夫子:指建溪先生,可能是一位文人或诗人。
雅道:高雅的诗歌之道。
深惭:深深感到惭愧。
未得知:未能完全领悟。
曲享:过分的款待。
鶢鶋:鸟名,这里比喻诗人的诗作。
款段:形容诗篇流畅。
何之:去哪里,引申为不知所措。
日斜:夕阳西下。
山家茗:山野人家的茶。
烟重:烟雾浓厚。
客舍萁:旅舍中的柴火。
我系一官:我仅是一个官员。
君四海:你心怀天下。
可怜:可惜。
出处:出处不同,指人生道路和境遇。
鉴赏

这首诗是宋代诗人强至的作品,题为《立之临别连以佳篇见贶依韵和酬》。诗中表达了对建溪夫子赠送新诗的感激之情,同时也流露出对自己未能完全理解雅道的自谦。诗人感叹对方的才情过人,吟诗如同行云流水,而自己则感到在才华上有所不及。日斜之时,诗人还邀请朋友煮茶对酌,享受山野之趣,但又因烟雾浓厚而愁于点燃柴火。最后,诗人感慨自己身为官员,而友人却自由自在,感叹命运使我们身处不同境遇。整首诗情感真挚,语言质朴,体现了诗人与友人之间深厚的情谊和对艺术的敬仰。

作者介绍

强至
朝代:宋

强至,字几圣,钱塘(今杭州)人。庆历六年进士,充泗州司理参军,历官浦江、东阳、元城令。熙宁九年卒,年五十五。其子强浚明收集其遗文,编《祠部集》四十卷,曾巩为之序,已佚。
猜你喜欢

方七平斋别去匝月矣,无登岸来音,未卜阻于何地,奉怀一首

秋冬时改令,上下月更弦。

往路惟凭夜,遥情但问天。

九瀛人自少,一叶信谁传。

之子非常士,乘风定济川。

(0)

留滞海外,倏踰三载,追维所历,不无嘅焉·其四

学得散人工散法,簿书抛却野情多。

不经意得花前句,微有情调醉后歌。

观水虫鱼增注脚,志山鸟兽费遮罗。

丛谈就俚辞雕饰,未似张骞说泛河。

(0)

南洋贼

可恨南洋贼,尔在南、我在北,何事年年相侵逼,戕我商渔不休息!

天厌尔虐今为俘,骈首叠躯受诛殛。

贼亦哗不惭,尔在北、我在南,屡捣我巢饱尔贪,掳我妻女杀我男。

我呼尔贼尔不应,尔骂我贼我何堪。噫嘻!晚矣乎!

南洋之水衣带迩,防微杜渐疏于始;

为虺为蛇势既成,互相屠戮何时已。

我愿仁人大发好生心,招彼飞鸮食桑椹。

(0)

感事述怀,集杜二十首·其十二

谁肯艰难际,从容静塞尘。

功名不自立,豺虎未宜驯。

故老思飞将,中原忆旧臣。

向来忧国泪,老去一沾巾。

(0)

感事述怀,集杜二十首·其二

寂寞书斋里,他乡且旧居。

荆扉对麋鹿,邻舍与园蔬。

雾树行相引,村花不扫除。

犹残数行泪,自寄一封书。

(0)

有星士以其术说予辞焉且以慈节求题姑答之

人间节孝尔同之,李广封侯数本奇。

孔孟知天吾自信,烦君莫漫泄天机。

(0)
诗词分类
感慨 军旅 离别 乐府 壮志难酬 归隐 和诗 伤逝 泰山 闺怨 羁旅 奉和 赞颂 应制 离愁 伤春 忆昔 闺思
诗人
贝琼 强至 程公许 孙一元 欧必元 李昱 苏葵 林弼 郭印 区越 林希逸 韩元吉 李石 葛胜仲 缪公恩 王称 陈宓 王洋
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1