转盼回岩电,分髯磔猬毛。
- 翻译
- 眼神流转如电快速,胡须分开像刺猬的毛发。
- 注释
- 转盼:眼神流转。
回:快速转动。
岩电:形容目光如电。
分髯:分开胡须。
磔:散开、分开。
猬毛:比喻胡须密集如刺猬的毛。
- 鉴赏
这两句诗出自宋代诗人李维之手,体现了古典诗词中常见的意境和笔法。
首先,“转盼回岩电”一句,描绘了一幅生动的画面。这里的“转盼”指的是女子在山间小道上行走时偶尔回头的姿态,而“回岩电”则是对这种举动所带来的美好感受的一种形象化表达。这不仅展示了诗人捕捉瞬间美景的能力,也表现出诗中常见的人与自然之间微妙的情感交流。
紧接着,“分髯磔猬毛”一句,则是对上一句意境的进一步铺陈和深化。这里“分髯”意味着将头发梳理开来,而“磔猬毛”则是一种形象的比喻,通过猬獸(一种动物)的毛发来描绘女子在自然环境中自由自如、毫无拘束的状态。这句话强化了诗句中对自由与美好情感的强调。
总体来说,这两句诗语言优美,意境幽深,通过细腻的情感表达和生动的自然形象构建了一种超脱尘世、与大自然合一的诗歌氛围。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
