风雨揭却屋,全家醉不知。
- 翻译
- 狂风暴雨把屋顶掀开,全家人醉得毫不知情。
- 注释
- 风雨:指强烈的风雨,可能是暴风雨或台风。
揭却:掀掉,移除。
屋:房屋,住宅。
全家:整个家庭,所有的家人。
醉:喝醉酒。
不知:不知道,没有察觉。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅风雨交加、家庭温馨的画面。"风雨揭却屋"一句,通过强烈的自然现象——风雨,将屋檐掀起,营造出一种紧张而又戏剧性的氛围。这不仅是对自然力量的描写,也暗示着外界的动荡与不安。然而,这种不安并未影响到室内的和谐与平静。
"全家醉不知"一句,则展示了家庭成员在风雨之夜,通过饮酒寻求欢愉,以此来消解外界的忧虑与恐惧。这不仅体现了古人对自然力量的无奈,也反映出人们对于生活中困扰所采取的一种逃避方式。同时,这也透露出中国古代文化中饮酒以乐、以忘忧的生活哲学。
整体而言,这两句诗通过对比手法,展现了自然与人文、动荡与平静之间的鲜明对比,也映照出古人在面对自然灾害时的心理状态和应对策略。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
哭内子谢氏端·其十二
我不从佛教,乡邻多怪愕。
超度语无稽,三界事非确。
纵令有三界,汝行无差错。
定然升天堂,而不入地狱。
何事动铙鼓,急急抱佛脚。
我欲为奉倩,泉路去追逐。
下顾黄口儿,未能忘舐犊。
恩义无以报,报汝以期服。
哭内子谢氏端·其十
自我归故乡,三迁事田牧。
去腊始定居,择地汴溪曲。
红瓦映白茅,数椽倚修竹。
喜无车马喧,兼复富鱼簌。
相对颇欣然,考槃咏薖轴。
岂知乍经冬,汝遽别此屋。
空阶想履綦,纱窗阅奁盝。
彼美已云遥,空庭为谁绿?
