撩乱客心眠不得,秋庭一夜月中行。
- 翻译
- 扰乱了游子的心,让他无法入睡,他在秋夜的庭院中独自在月光下行走。
- 注释
- 撩乱:形容心情纷乱,难以平静。
客心:指游子或旅人的内心感受。
眠不得:无法入睡。
秋庭:秋天的庭院。
一夜:整个夜晚。
月中行:在月光下行走。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一个在秋夜里漫步于明亮月光下的场景,表达了一种难以入眠的忧郁心情。诗中的“撩乱客心”表现了诗人内心的不宁静与烦躁,而“眠不得”则直接点出了这种心境所带来的睡眠困扰。“秋庭一夜月中行”则是诗人在这样的心境下,选择了走出室外,在清冷的秋夜中漫步于明亮的月光之中的行为。这不仅映射出诗人的孤独与沉思,也颇有释放内心郁闷、寻求灵魂安慰的意味。整个画面既有静谧之美,又蕴含着淡淡的忧愤,给人以深刻的艺术享受。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
多丽.晚春雪后即景
醉飞琼,恼乱瑶池清宴。
吉玲琤、凤钗敲碎,荡成满地飘霰。
送天桃、武陵几树,伴梨花、杜曲千片。
妒我春衫,妆他寒食,乍惊蜂蝶又猜莺燕。
五陵畔、杂和烟雨,宝马踏青转。
樊楼上、银筝细炙,红垆重暖。
怯寒色、条桑小妇,幕䍦轻护娇面。
展纤弯、一双莲瓣,屐齿香泥粉痕浅。
冷落流光,萋迷馀景,东风无计玉山软。
天公老、被伊瞒过,红日几时见。
空担阁、无主野芳,满目愁怨。
凤凰台上忆吹箫.愁
经雨斜阳,压云西岭,冉冉欲堕还浮。
渐谯楼三点,唤起千愁。
与醉平分此夜,猛地里、醉去难留。
纱窗上,微风撼醒,揩拭双眸。悠悠。
殢人住也,千百处攒心,几处堪休。
似粘天衰草,贩浪残舟。
悔杀太平风景,等閒过、抛掷东流。
寻思遍,何年向人,觅换眉头。
