旋作池来分剡曲,略教花处似苏堤。
- 注释
- 旋作:立即、迅速做成。
剡曲:指剡溪,古代浙江名胜,以曲折著名。
略教:稍微、大致上。
似苏堤:模仿苏堤(西湖著名景点,以桃花盛开而闻名)。
- 翻译
- 旋即挖成池塘弯曲如剡溪,稍微布置得像杭州的苏堤。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,诗人将自然景观巧妙地改造,如同将曲折的剡溪划分成池塘,使得景色与苏堤之美相仿。"旋作池来分剡曲"表现了作者对水景的灵活运用,即兴改造,赋予了新的形态。"略教花处似苏堤"则进一步强调了通过精心布置,让花朵盛开的地方呈现出苏堤那种令人心醉的花海景象。整体来看,这句诗展现了诗人对于园林艺术的独到见解和审美追求,以及对自然与人文和谐融合的向往。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
齐天乐.游洞岩记
白云封断仙岩路,重重洞门深窈。
翠竹笼烟,苍崖溅瀑,古木阴森回抱。坛空不老。
锁一片莓苔,几丛莎草。
试把桃源,较量风景是谁好。
乘鸾人去已久,只今惟有,鹤飞猿啸。
树拥香幢,泉敲玉佩,疑是群仙重到。尘氛可笑。
久志慕丹台,梦思蓬岛。愿挹英游,细参梨与枣。

