舜耕馀草木,禹凿旧山川。
- 注释
- 舜:古代传说中的贤君。
耕:耕作,劳作。
馀:剩余,遗留。
草木:指农田和自然植被。
禹:古代传说中的治水英雄。
凿:挖掘,开凿。
旧山川:原有的山水地貌。
- 翻译
- 舜帝耕过的地方只剩下草木,大禹开凿过的山川依旧在。
- 鉴赏
这两句诗描绘了远古时期的壮丽画面,舜帝耕田,禹王治水,展现了他们开创文明、改造自然的伟大功绩。语言简洁有力,意境辽阔,充分体现了古人对这两位圣君的崇高敬意。诗中“舜耕馀草木”写舜帝亲自下田劳作,开辟农耕之道;“禹凿旧山川”则形象地描述大禹治理洪水、改善河道的情景。这两句诗不仅展示了古代圣王的英雄气概,也反映了中华民族自强不息、勇于开拓的精神特质。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雨中过柳陈父看杏花陈父时有槜李之游
君家住近瓦官寺,金陵城中最僻地。
向来名作杏花村,花开始有游人至。
此时结伴过君家,岁岁年年成故事。
花枝虽不用钱买,浊酒应赊为客醉。
客醉看花倒接䍦,潇潇微雨踏成泥。
枝头莫惜终零落,明日东君度浙西。
送顾宗朝还孟城
龙江木落风乱鸣,龙江水边舟欲行。
玉瓶酒尽不成醉,青衫泪湿难为情。
借问舟行向何处,美人别我淮南去。
海天渺渺孤鹤飞,回首江东隔云树。
高堂一笑寿且康,弄雏载戏斑斓裳。
湖水梅花斗清绝,寻诗载酒还徜徉。
我欲东归归未得,风雨茅堂转相忆。
故国迢迢千里馀,双鲤凭将寄消息。

