天马徕,从西极,涉流沙,九夷服。
天马徕,出泉水,虎脊两,化若鬼。
天马徕,历无草,径千里,循东道。
天马徕,执徐时,将摇举,谁与期?
天马徕,开远门,竦予身,逝昆仑。
天马徕,龙之媒,游阊阖,观玉台。
- 拼音版原文全文
天 马 二 首 ·其 二 两 汉 /刘 彻 天 马 徕 ,从 西 极 ,涉 流 沙 ,九 夷 服 。天 马 徕 ,出 泉 水 ,虎 脊 两 ,化 若 鬼 。天 马 徕 ,历 无 草 ,径 千 里 ,循 东 道 。天 马 徕 ,执 徐 时 ,将 摇 举 ,谁 与 期 ?天 马 徕 ,开 远 门 ,竦 予 身 ,逝 昆 仑 。天 马 徕 ,龙 之 媒 ,游 阊 阖 ,观 玉 台 。
- 注释2
徕:与“来”相通。
出泉水:汉人以为千里马是龙种,所以几次获得骏马,都说是出自水中。
虎脊两:指马有双脊梁,皮毛颜色如同老虎。
化若鬼:指天马能任意变化,如同鬼神。
无草:这里指没有草、不生长草的地方。
循:顺着,沿着。
执徐:指日期。太岁在辰曰执徐。这里是说天马在辰年来到。
将摇举:将奋翅高飞。
竦:同“耸”,高高地飞跃。
龙之媒:这里是说天马是神龙的同类,现在天马已经到来,龙就一定会来了。后人因此把骏马称为“龙媒”。阊阖(chānɡ hé):天门。玉台:天帝居住的地方。
- 译文
天马从西方极远之处来到,经过了沙漠之地。众多的少数民族和外国都降服了。天马出自水中,长有双脊,皮毛颜色像老虎一样。天马能变化,如同鬼神那样灵异。
天马穿越千里,迅速越过无草的区域,在辰年来到东方。将驾着天马,高飞到遥远的地方,无可限期。天马既来,开通了上远方之门,可以上昆仑山去会神仙了。天马既来,龙也将来,可以乘着龙登天门,去观赏天帝住的地方了。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
金贞祐铜印歌
铜章省差六字文,铸自金宣贞祐年。
缜也得之澧镐间,土花黝绿蚀血斑。
小印今尺寸六分,犹存六百载上之金源。
金源兴亡三甲午,印虖末造乃生汝。
汝事宣宗自中主,肯弃中都资人取。
迩时建策谁,崇义完颜宇。
迫胁更有聂希古,乌陵用章不敢语,况复承旨之宗鲁。
遂令蓬莱阁,二狐登树舞。
三千骆驼三万车,几月驾留大名府。
入贡纤珠城,赐死苗先武。
尚勤远略黄牛堡,胥鼎先已失关辅。
归德蔡州路几许,迁汴之后奔命苦。
印虖汝生不遇时,省差携汝将何之?
黄金瓮酒银槽马,回首故宫悲黍离。
花帽军蹴杏花垒,阴风昼卷蚩尤旗。
吾考丰王出,允恭迎立为宣宗。
道人献玉印,东海侯降封。
既不能禁高允杀执中,又不能邀元帅击居庸,而自召归镇国之李雄。
复不能纳谏伸与琮,无端告辞显圣宫。
忍使哀痛尘再蒙,尽弃关陕与山东,亦安用此六字差印之青铜。
吁嗟乎!安用此六字差印之青铜。
《金贞祐铜印歌》【清·锡缜】铜章省差六字文,铸自金宣贞祐年。缜也得之澧镐间,土花黝绿蚀血斑。小印今尺寸六分,犹存六百载上之金源。金源兴亡三甲午,印虖末造乃生汝。汝事宣宗自中主,肯弃中都资人取。迩时建策谁,崇义完颜宇。迫胁更有聂希古,乌陵用章不敢语,况复承旨之宗鲁。遂令蓬莱阁,二狐登树舞。三千骆驼三万车,几月驾留大名府。入贡纤珠城,赐死苗先武。尚勤远略黄牛堡,胥鼎先已失关辅。归德蔡州路几许,迁汴之后奔命苦。印虖汝生不遇时,省差携汝将何之?黄金瓮酒银槽马,回首故宫悲黍离。花帽军蹴杏花垒,阴风昼卷蚩尤旗。吾考丰王出,允恭迎立为宣宗。道人献玉印,东海侯降封。既不能禁高允杀执中,又不能邀元帅击居庸,而自召归镇国之李雄。复不能纳谏伸与琮,无端告辞显圣宫。忍使哀痛尘再蒙,尽弃关陕与山东,亦安用此六字差印之青铜。吁嗟乎!安用此六字差印之青铜。
https://www.fglrt.com/shici/JQqpi.html

