诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《渔父·屈原既放》
《渔父·屈原既放》全文
秦 / 屈原

屈原既放,游於江潭,行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫与?
何故至於斯!
”屈原曰:“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放!
”渔父曰:“圣人不凝滞於物,而能与世推移。
世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?
众人皆醉,何不餔其糟而歠其酾?
何故深思高举,自令放为?
”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎!
宁赴湘流,葬於江鱼之腹中。
安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎!
”渔父莞尔而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“沧浪之水清兮,可以濯吾缨。
沧浪之水浊兮,可以濯吾足。
”遂去不复与言。

(0)
拼音版原文全文
·yuánfàng
xiānqín / yuán

yuánfàngyóujiāngtánxíngyínpàn

yánqiáocuìxíngrónggǎo

jiànérwènzhīyuē

fēisān
zhì

yuányuē:“shìjiēzhuóqīngzhòngrénjiēzuìxǐng

shìjiànfàng

yuē:“shèngrénníngzhìérnéngshìtuī

shìrénjiēzhuóéryáng

zhòngrénjiēzuìzāoérchuòshāi

shēngāolìngfàngwèi

yuányuē

wénzhīxīnzhětánguānxīnzhězhèn

ānnéngshēnzhīchácháshòuzhīwènwènzhě

níngxiāngliúzàngjiāngzhīzhōng

ānnénghàohàozhībáiérméngshìzhīchénāi

wǎněrérxiàoérnǎiyuē

cānglàngzhīshuǐqīngzhuóyīng

cānglàngzhīshuǐzhuózhuó

suìyán

注释2

1.既:已经,引申为“(在)……之后”。

2.颜色:脸色。形容:形体容貌。

3.三闾(lǘ)大夫:楚国官职名,掌管教育楚国王族屈、景、昭三姓宗族子弟。屈原曾任此职。

4.是以见放,是:这。以:因为。见:被。

5.淈(gǔ):搅浑。《说文》:“淈,浊也。从水,屈声。一曰滒泥,一曰水出貌。”

6.哺:吃。糟:酒糟。歠(chuò):饮。《说文》:“歠,饮也。”醨(lí):薄酒《说文》:”醨,薄酒也。”成语:哺糟歠醨

7.高举:高出世俗的行为。在文中与"深思"都是渔父对屈原的批评,有贬意,故译为(在行为上)自命清高。举,举动。为:句末语气词,表反问。《论语·季氏》:“是社稷之臣也,何以伐为?”

8.沐:洗头。《说文》:“沐,濯发也。”

9.浴:洗身,洗澡。《说文》:“浴,洒(xǐ)身也。”洒,古同“洗”。

10.察察:皎洁的样子。

11.汶(mén)汶:污浊的样子。 [9]

12.皓皓:洁白的或高洁的样子。

13.莞尔:微笑的样子。

14.鼓枻:摇摆着船桨。.鼓:拍打。枻(yì):船桨。

15.沧浪:水名,汉水的支流,在湖北境内。或谓沧浪为水清澈的样子。"沧浪之水清兮"四句:这首《沧浪歌》,亦名《孺子歌》,又见于《孟子·离娄上》,二"吾"字皆作"我"字,可能是流传于江浙一带的古歌谣。

16.濯:洗。

17.缨:系冠的带子,以二组系于冠,在颔下打结。

18.遂去,遂:于是。去:离开。

19.不复与言,复:再。

译文

屈原遭到了放逐,在沅江边上游荡。他沿着江边走边唱,面容憔悴,模样枯瘦。渔父见了向他问道:“您不是三闾大夫么,为什么落到这步田地?”屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”

渔父说:“圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波,大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?”

赏析

关于《渔父》的作者,历来说法不一。最早认定为屈原作的,是东汉王逸的《楚辞章句》。《楚辞章句》是在西汉末年刘向编的《楚辞》的基础上作注。在《楚辞》中,《渔父》已作为屈原的二十五篇作品之一收入。据此,则认定屈原作《渔父》,又可上推至刘向时。后世认同屈原作《渔父》,影响较大的有南朝梁代萧统编的《昭明文选》和南宋朱熹的《楚辞集注》。但此说漏洞颇多。从外证来说,司马迁在《史记·屈贾列传》中引述《渔父》文字时,只是作为行文的一部分,而并非作为屈原的原作转引。王逸《楚辞章句》在明确指出“《渔父》者,屈原之所作也”之后,又说“楚人思念屈原,因叙其辞以相传焉”,则作者又非屈原而成了“楚人”。从内证来说,《渔父》中的屈原表示“宁赴湘流,葬于江鱼之腹中”,以下当是赴湘自沉的一幕,似不可能再有心绪用轻松的笔调续写“莞尔而笑”的渔父。何况全文采用第三人称,亦与屈原作为此文作者的身份不合。故近人一般都认为此文并非屈原所作。郭沫若说:“《渔父》可能是深知屈原生活和思想的楚人的作品。”(《屈原赋今译》)按之作品的实际,这一推断还是比较可信的。

在第一部分中,屈原开始露面。文章交待了故事发生的背景、环境以及主人公的特定情况。时间是在“既放”之后,即屈原因坚持爱国的政治主张遭到楚顷襄王的放逐之后;地点是在“江潭”、“泽畔”,从下文“宁赴湘流”四字看来,当是在接近湘江的沅江或沅湘间的某一江边、泽畔;其时屈原的情况是正心事重重,一边走一边口中念念有词。文中以“颜色憔悴,形容枯槁”八字活画出屈原英雄末路、心力交瘁、形销骨立的外在形象。

第二部分是文章的主体。在这部分中,渔父上场,并开始了与屈原的问答。对渔父不作外形的描述,而是直接写出他心中的两个疑问。一问屈原的身份:“子非三闾大夫与?”屈原曾任楚国的三闾大夫(官名),显然渔父认出了屈原,便用反问以认定身份。第二问才是问话的重点所在:“何故至于斯?”落魄到这地步,当是渔父所没有料想到的。由此一问,引出屈原的答话,并进而展开彼此间的思想交锋。屈原说明自己被流放的原因是“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”,即自己与众不同,独来独往,不苟合,不妥协。由此引出渔父的进一步的议论。针对屈原的自是、自信,渔父提出,应该学习“圣人不凝滞于物,而能与世推移”的榜样,并以三个反问句启发屈原“淈泥扬波”、“哺糟歠酾”,走一条与世浮沉、远害全身的自我保护的道路。他认为屈原不必要“深思高举”,从思想到行为无不高标独立,以致为自己招来流放之祸。渔父是一位隐者,是道家思想的忠实信徒。老子说:“和其光,同其尘。”(《老子》)庄子说:“虚而委蛇。”(《庄子·应帝王》,后世成语作“虚与委蛇”)渔父所取的人生哲学、处世态度,正是从老庄那里继承过来的。他所标举的“圣人”,指的正是老、庄一类人物。儒家的大圣人则说:“道不同,不相为谋。”(《论语·卫灵公》)坚持“苏世独立,横而不流”(《九歌·橘颂》)的高尚人格的屈原,对于渔父的“忠告”当然是格格不入的。他义正辞严地进一步表明了自己的思想、主张。他以“新沐者必弹冠,新浴者必振衣”的两个浅近、形象的比喻,说明自己洁身自好、决不同流合污的态度。又以不能以自己的清白之身受到玷污的两个反问句,表明了自己“宁赴湘流”,不惜牺牲性命也要坚持自己的理想。屈原在《离骚》中就曾旗帜鲜明地表示过:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔!”“既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!”《渔父》中的屈原,正是这样一个始终不渝地坚持理想、不惜舍生取义的生活中的强者。司马迁将《渔父》的文字作为史料载入屈原的传记中,当也是有见于所写内容的真实性,至少是符合屈原一以贯之的思想性格的。

全文的最后一部分,笔墨集中在渔父一人身上。听了屈原的再次回答,渔父“莞尔而笑”,不再答理屈原,兀自唱起“沧浪之水清兮”的歌,“鼓枻而去”。这部分对渔父的描写十分传神。屈原不听他的忠告,他不愠不怒,不强人所难,以隐者的超然姿态心平气和地与屈原分道扬镳。他唱的歌,后人称之为《渔父歌》(宋人郭茂倩《乐府诗集》第八十三卷将此歌作为《渔父歌》的“古辞”收入),也《沧浪歌》或《孺子歌》。歌词以“水清”与“水浊”比喻世道的清明与黑暗。所谓水清可以洗帽缨、水浊可以洗脚,大意仍然是上文“圣人不凝滞于物,而能与世推移”的意思,这是渔父和光同尘的处世哲学的一种较为形象化的说法。

最后这一部分,不见于《史记》屈原本传中。从全篇结构来说,这一部分却是不可或缺的:它进一步渲染了渔父的形象;渔父无言而别、唱歌远去的结尾,也使全文获得了悠远的情韵。不少研究者认为《渔父》这篇作品是歌颂屈原的。但从全文的描写、尤其是从这一结尾中,似乎很难看出作者有专门褒美屈原、贬抑渔父的意思。《渔父》的价值在于相当准确地写出了屈原的思想性格,而与此同时,还成功地塑造了一位高蹈遁世的隐者形象。后世众多诗赋词曲作品中吟啸烟霞的渔钓隐者形象,从文学上溯源,都不能不使我们联想到楚辞中的这篇《渔父》。如果一定要辨清此文对屈原与渔父的感情倾向孰轻孰重,倒不妨认为他比较倾向于作为隐者典型的渔父。

《渔父》是一篇可读性很强的优美的散文。开头写屈原,结尾写渔父,都着墨不多而十分传神;中间采用对话体,多用比喻、反问,生动、形象而又富于哲理性。从文体的角度看,在楚辞中,唯有此文、《卜居》以及宋玉的部分作品采用问答体,与后来的汉赋的写法已比较接近。前人说汉赋“受命于诗人,拓宇于楚辞”(刘勰《文心雕龙·诠赋》),在文体演变史上,《渔父》无疑是有着不可忽视的重要地位的。

作者介绍
屈原

屈原
朝代:秦   生辰:约公元前340—公元前278年

屈原(约公元前340或339年—公元前278年),中国战国时期楚国诗人、政治家。出生于楚国丹阳(今湖北宜昌)。芈姓,屈氏,名平,字原;又自云名正则,字灵均。战国时期楚武王熊通之子屈瑕的后代。少年时受过良好的教育,博闻强识,志向远大。早年受楚怀王信任,任左徒、三闾大夫,兼管内政外交大事。他提倡“美政”,主张对内举贤任能,修明法度,对外力主联齐抗秦。因遭贵族排挤毁谤,被先后流放至汉北和沅湘流域。
猜你喜欢

赠金陵李子·其一

先帝无双士,熊罴勇擅场。

时穷能绕指,天巧必穿杨。

栖托仙坛近,游盘御苑长。

兽肥春草短,为母猎无荒。

(0)

豆叶坪病起

山静长如夕,微微樵牧踪。

有时闻远瀑,终日对高松。

久病悲欢尽,新寒衣衲重。

他宵秋月满,应上汉阳峰。

(0)

送王鍊师

片言为宝剑,赠尔壮游人。

儿女非无泪,英雄自有神。

黄冠辞百粤,白马入三秦。

谈笑取卿相,归来复养真。

(0)

吉祥寺古梅·其四

山中长自傲,不愧此寒饥。

冰雪归玄鬓,乾坤寄缟衣。

朝随晴日放,暮作白云飞。

一自冥心坐,闻香每发机。

(0)

赋为王紫诠使君寿兼送迁任川南

使君一作罗浮君,亭开子日当飞云。

要与岱宗日观敌,三更已见金乌踆。

南溟咫尺即旸谷,吐纳不外扶桑暾。

礼接曜灵本天职,朱明况与台门邻。

青冥绝顶作云搆,呼吸上通天帝欣。

位置岂如赵汝驭,横翠拂松徒纷纭。

白玉真人有宿契,梦中相命何谆谆。

仙驾长在洞天里,朝元每夜同紫宸。

前身或是鹤林辈,紫元紫华为高群。

不然玉局一散吏,重来彷佛惊山䰠。

翠羽屡逢铁冠队,青牛时开云篆文。

梅花村口劝农罢,都虚坐啸长经旬。

畲田无讼鞭挞废,白衣山子皆良驯。

半遮水帘视公事,欲归官阁还逡巡。

治行第一股肱郡,邻邦疾苦兼咨询。

荐章谓良二千石,荣迁忽向泸江滨。

鹅城父老日奔走,乞留绯鱼丰湖漘。

白石争求鲍太守,荔支宁数陈将军。

黄龙诸仙亦惆怅,碧鸡鵔鸃皆酸辛。

哑虎将出负书簏,啼猩亦欲攀车轮。

玉女奉饯酥醪酒,麻姑泪沾蝴蝶巾。

铁桥石柱黯无色,餍饫珠玉犹嫌贫。

一峰一匹锦绣段,四百三十愁未均。

争留大夫作生日,石楼星精来老人。

八十九条瀑喷薄,二十四种芝轮囷。

玉源为君作膏泽,瑶石为君铭功勋。

丹成已坚黄金骨,婴姿孺貌长韬真。

此行剑门历艰崄,如乘龙蹻凌苍旻。

舟上瞿塘利风水,旌麾高拂瑶姬裙。

巫山十二为我数,一峰不肯相嶙峋。

定贪暮行香雨去,芙蓉飞坠知横陈。

天上王郎谁识得,烟霄一下婴埃尘。

子晋且停白鸑鷟,方平休跨黄麒麟。

阴功即是稚川药,至道惟凝姑射神。

孟夏陶陶盛发育,初度令节丛嘉宾。

安石榴吹丹灶焰,麝香萱吐华堂禋。

阿翁红肌兼绿发,在家常醉田盘春。

那能方朔至青鸟,安得琴高来赤鳞。

王乔飞舄正杳杳,王阳叱驭方駪駪。

昔为刺史今岳牧,神仙自来多外臣。

日月薄蚀要补救,云电屯难需经纶。

四海饥溺未由己,百蛮痌瘝先在身。

夜郎君长亦游戏,未忍鄙夷斯苗氓。

会将礼乐变殊俗,尽令猡缅知同伦。

有教岂分人兽类,但含血气皆尊亲。

永宁居之亦何陋,咽喉三省劳才斌。

诸葛治蜀虽多猛,庄蹻开滇元用仁。

清廉得垂橐橐去,绝胜养砂成金银。

代偿逋赋更破产,肯持南物过峨岷。

脂膏毛米不濡润,斯道绝响今复振。

与予金石交已定,六年相对忘衣鹑。

但怜华采似鳷鹊,未嫌疏野同䴥麇。

此行巴渝不偕去,参差儿女牵婚姻。

簸弄明珠我亦得,婆娑海水公无嗔。

终然相寻踰白帝,川南取道过金潾。

勉赓白盐赤甲赋,祗愁笑破花翁唇。

杜陵放翁汝勍敌,将来鼎跱成三分。

才华绝世不入蜀,争得奇险篇篇新。

雄浑奡兀尽神变,要令鬼哭吾吟呻。

五丁在手苦开凿,天然不露秋毫皴。

知君拔山笔力大,此番冥搜天地根。

乱挥三峡恣澎湃,细写千嶂穷氤氲。

锦江桃色染笺纸,遗我作草龙蝹蝹。

书君怪丽句千万,散为天花飞九垠。

祗恐管城不能给,紫毫抽尽东郭㕙。

(0)

从军行

我亲疾痛馀,颐养少甘毳。

手足苦不仁,扶持赖两弟。

为国弃庭闱,此行伤进锐。

七尺遂许人,天年不遑计。

远惭狗屠者,好勇诚吾蔽。

亲日既苦短,喜惧心徒系。

豪杰贵先人,奋扬在乘势。

利剑苟在掌,即可操宰制。

获报君父雠,于孝乃不细。

努力赴戎行,介胄不挥涕。

上天悯苦心,所希锡智慧。

(0)
诗词分类
应制 离愁 伤春 忆昔 闺思 黄河 访友 劝勉 喜悦 竹子 客愁 写山 写鸟 亲情 音乐 宫怨 贬谪 相思
诗人
杨荣 费墨娟 仇远 李云龙 释慧空 陆文圭 杨巍 叶茵 陈匪石 牟巘 华岳 何绛 王缜 释宗泐 蓝智 区元晋 王廷陈 林熙春
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1