诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《茅舍》
《茅舍》全文
唐 / 元稹   形式: 古风

楚俗不理居,居人尽茅舍。

茅苫竹梁栋,茅疏竹仍罅。

边缘堤岸斜,诘屈檐楹亚。

篱落不蔽肩,街衢不容驾。

南风五月盛,时雨不来下。

竹蠹茅亦乾,迎风自焚灺。

防虞集邻里,巡警劳昼夜。

遗烬一星然,连延祸相嫁。

号呼怜谷帛,奔走伐桑柘。

旧架已新焚,新茅又初架。

前日洪州牧,念此常嗟讶。

牧民未及久,郡邑纷如化。

峻邸俨相望,飞甍远相跨。

旗亭红粉泥,佛庙青鸳瓦。

斯事才未终,斯人久云谢。

有客自洪来,洪民至今藉。

惜其心太亟,作役无容暇。

台观亦已多,工徒稍冤咤。

我欲他郡长,三时务耕稼。

农收次邑居,先室后台榭。

启闭既及期,公私亦相借。

度材无强略,庀役有定价。

不使及僭差,粗得禦寒夏。

火至殊陈郑,人安极嵩华。

谁能继此名,名流袭兰麝。

五裤有前闻,斯言我非诈。

(0)
注释
楚俗:楚地的风俗习惯。
不理居:不重视居住条件。
茅舍:茅草屋。
苫:覆盖。
竹梁栋:用竹子做的梁和柱。
罅:缝隙。
边缘:靠近。
堤岸斜:河岸倾斜。
诘屈:曲折不平的样子。
檐楹:屋檐和柱子。
篱落:篱笆。
蔽肩:遮不住身体。
街衢:街道。
不容驾:不能通行车辆。
南风:夏天的风向南吹。
时雨:应时的雨水。
竹蠹:竹子生虫。
自焚灺:自己燃烧起来。
防虞:预防。
集邻里:邻里聚集一起。
巡警:巡逻警戒。
遗烬:遗留的火星。
连延:连续不断。
祸相嫁:灾祸相继发生。
号呼:大声呼喊。
怜:心疼。
谷帛:粮食和布匹,泛指财产。
奔走:急忙。
伐:砍伐。
桑柘:桑树和柘树,泛指树木。
旧架:旧房屋。
新焚:刚刚被烧毁。
新茅:新的茅草。
洪州牧:洪州的地方长官,刺史。
嗟讶:感叹惊讶。
牧民:治理民众。
未及久:时间不长。
郡邑:各个城镇。
纷如化:迅速发生变化。
峻邸:高大的府邸。
俨相望:庄严地相对而立。
飞甍:高翘的屋檐。
远相跨:远距离地跨越。
旗亭:酒楼。
红粉泥:涂着红色的墙壁。
佛庙:寺庙。
青鸳瓦:青色的琉璃瓦。
斯事:这件事。
斯人:这个人,指前文的洪州牧。
云谢:已经去世。
客:旅客。
洪民:洪州的百姓。
藉:依赖。
心太亟:心情过于急切。
作役:施工、建造。
无容暇:没有空闲时间。
台观:楼台亭阁。
工徒:工匠。
冤咤:抱怨。
他郡长:其他地方的长官。
三时:四季中的三个季节,这里泛指农时。
耕稼:耕种。
次邑居:按顺序建设居民区。
先室后台榭:先建住房后建娱乐建筑。
启闭:开关,指规划合理。
公私:公共与私人。
相借:互相配合。
度材:估算材料。
无强略:不过分掠夺。
庀役:安排劳力。
定价:固定价格。
僭差:过度奢华。
禦寒夏:抵御寒冷和炎热。
火至:防火措施。
殊陈郑:比陈国和郑国还好,比喻防火做得极好。
人安:人民安宁。
极嵩华:达到嵩山和华山地区的幸福水平。
名流:有名望的人。
袭兰麝:名声像兰麝一样流传,比喻美名远扬。
五裤:古代典故,比喻官员关心民生。
前闻:以前的传闻。
非诈:不是虚假的。
翻译
楚地风俗不爱护住所,居民都住着茅草屋。
屋顶覆盖着茅草,竹子做梁柱,稀疏的茅草间竹子显露。
房屋倚靠倾斜的河岸,檐角和柱子弯曲不齐。
篱笆破败遮不住肩膀,街道狭窄车辆难行。
五月南风正盛,应时的雨却没落下。
竹子生虫茅草也干枯,遇风自然成了火种。
邻里忙着防范,日夜巡逻警戒。
一点余烬未灭,火灾接连发生。
人们呼救心疼财物,匆忙砍伐桑树柘木。
旧屋刚被烧毁,新茅草房又建起。
从前的洪州刺史,对此常感叹不已。
他治理不久,各地却迅速变化。
高大的府邸相对而立,飞檐跨越远方。
酒楼涂着红粉,佛寺盖着青瓦。
这事还未了结,那人早已离世。
有客从洪州来,洪州百姓至今依靠他的遗泽。
可惜他心急如焚,工程不停无暇休息。
宫观已经很多,工匠开始抱怨。
我希望其他地方官,四季中多致力于农耕。
收获后建设城邑,先建住宅再考虑亭台楼阁。
规划合理期限,公私设施相互配合。
量材使用不奢侈,用工有固定价格。
不致过度奢华,基本能抵御寒暑。
防火做得好,人民安宁如陈郑之地,幸福媲美嵩山华山之民。
谁能继承这样的美誉,名声流传如同兰麝香。
五裤之典故早有耳闻,我的这番话并非虚假。
鉴赏

这首诗描绘了一个特定地区(可能是洪州,即今江西九江)在南风和时雨影响下,居民生活状况的画面。诗中详细描述了当地居民居住的茅屋结构,以及由此带来的防虫、防潮等问题。同时,诗人也描写了当地人民的生活困境,如旧有建筑被焚毁,又需重新搭建。此外,诗中还提到了前任洪州牧对民情的关心,而现在的人员变动频繁,导致管理混乱。

整首诗语言生动,细节丰富,通过对茅屋生活的刻画,以及居民和官吏之间关系的描绘,展现了一个完整的社会生活图景。诗人通过这种方式,不仅展示了自己的观察力,更隐含着对当时社会状况的反思和批判。

作者介绍
元稹

元稹
朝代:唐   字:微之

元稹(779年—831年),字微之,别字威明,河南府东都洛阳(今河南洛阳)人,唐朝著名诗人、文学家,父元宽,母郑氏,为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孙。元稹聪明机智过人,少时即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”。但是元稹在政治上并不得意,虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。
猜你喜欢

忆荆州旧游

书剑万里行翩翩,度关登陇常慨然。

射麋云梦最乐事,至今旷快思楚天。

落笔千言不加点,班荆百榼命割鲜。

有时凭陵呼五白,笑人辛苦作太玄。

君不见将军昔忍跨下辱,京兆晚为人所怜。

功名富贵自古只如此,不如驰射乐饮终残年。

(0)

醉书

半年愁病剧,一雨喜凉新。

稍与药囊远,初容酒盏亲。

浩歌惊世俗,狂语任天真。

我亦轻馀子,君当恕醉人。

(0)

蒸溽作雨排闷

柱础生微润,帘栊转薄阴。

蚁迁都邑改,鸠逐怨恩深。

菡萏新离水,芭蕉半展心。

掩屏惟熟睡,谁与续愁吟。

(0)

湖塘晚眺二首·其一

绿树暗村墟,青山绕草庐。

奉祠神禹旧,驰道暴秦馀。

浦色沉烟网,畦声入雨锄。

清秋又如许,幽愤若为摅。

(0)

寓言三首·其三

山海三家市,风烟五亩园。

藜羹均玉食,茅屋陋朱门。

耕钓此身老,乾坤吾道尊。

故交沦落尽,至理与谁论。

(0)

野兴四首·其二

老去痴顽百不能,非醒非醉日腾腾。

敲门惟有徵租吏,好事元无送米僧。

旧俗不还谁复念,古书虽在渐难凭。

平生意气今如此,惆怅西窗半夜灯。

(0)
诗词分类
豪放 咏物 写花 闲适 牡丹 节日 写人 挽诗 惆怅 写雨 题诗 写景 游玩 饮酒 荷花 怀古 咏史怀古 杨柳
诗人
陆轸 宋光宗 赵必象 顾德辉 袁袠 夏明翰 马君武 瞿秋白 雍正 李大钊 蔡和森 周文雍 熊亨瀚 罗学瓒 恽代英 杨匏安 刘伯坚 邓中夏
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1