人情甚似吴江冷,世路真如蜀道难。
- 翻译
- 人情世故如同吴江水般冷漠,世间道路实如蜀道般艰难。
- 注释
- 人情:指人与人之间的感情或交往。
甚似:非常像,极其相似。
吴江冷:比喻人情淡薄,如同吴江(今江苏吴江)的江水冰冷。
世路:指社会上的道路,比喻人生旅途。
真如:确实如同,真正像。
蜀道:古代四川的道路,以其险峻著名,常用来形容困难重重。
难:艰难。
- 鉴赏
这两句话出自宋代诗人向滈的作品,是对人情冷暖和世路艰难的一种比喻。其中,“吴江冷”形象地表达了人情的冷漠,吴江作为水乡之地,其气候湿冷常被用来比喻人的情感淡薄;“蜀道难”则是对古代蜀道险峻的描绘,比喻世路的艰辛与复杂。诗人通过这两种自然景象,深刻揭示了人间冷暖和生活困顿的现实。这两句话不仅语言简洁有力,而且意蕴深厚,充分体现了诗人的情感态度和对世事的深刻洞察。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
送赵承之秘监出守南阳
繁台十月寒飕飗,置酒共祖南阳侯。
九士一客相献酬,皆言南阳山水幽。
菊泉酿酒不论石,土酥醍醐出肥牛。
使君楼前橘柚古,丞相堂下蒲莲稠。
夜燃蜡炬宾醉舞,春风攲眠百花洲。
各持一觞劝公饮,此行乐矣公何求。
我独倚杖商声讴,此公人间第一流。
方今群贤从法驾,金狨塞路嘶骅骝。
独令此公守一州,临分慷慨泪莫收。
南阳南阳乐复乐,归来归来无久留。
