浸浸三楚白,渺渺九江寒。
- 翻译
- 江水深深映照着三楚的白色,浩渺的九江泛着寒冷的波光。
- 注释
- 浸浸:形容水深而清澈的样子。
三楚:古代地区名,泛指长江中游以南的楚地。
渺渺:形容水势辽阔或深远。
九江:古代指长江及其支流,因有九条主要支流汇入而得名。
寒:形容水冷,也暗示秋天的凉意。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一幅秋天的水景图。"浸浸三楚白"中的"浸浸"形容水流的声响,给人以连绵不断之感;"三楚"可能指的是长江中游的某一部分,以楚地为中心的水域;"白"则是水色的形容词,或许暗示着秋天水中的鱼儿跳跃的景象。"渺渺九江寒"中的"渺渺"同样是水声,表达了水流的悠长与深邃;"九江"通常指的是古代中国的一个地区,即今天安徽省南部一带的长江与其支流构成的水网区域;"寒"字则透露出秋季的凉意,或许暗示着水温下降,给人以清冷之感。
诗中的意象丰富,通过对水声和色彩的描绘,传达出一种淡远而深邃的情怀。诗人尚颜在唐代创作了大量诗歌,这两句很可能是其一首抒情小品的开头部分,展现了作者对于秋天水景的独特感受和细腻描绘。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
刘芙初招访高子水居
刘吼隔宿折简呼,引我幽梦落五湖。
梦中峨峨双艖发,凌风窅然入太虚。
四围峭茜千嶂列,当心皎镜一月孤。
银台金阙仿佛见,羽衣翠葆纷纶趋。
七十二峰忽破碎,黑螭喷雾龙藏珠。
云中危楼插天半,中有一老清而臞。
人言此是高尚书,忠魂万古恋水居。
此中读书良是可,所惜禾黍连邱墟。
魂悲骨慄抚枕吁,酒肠夜半鸣辘轳。
廉颇老矣尚健饭,其奈腹疾如何鱼。
眼前清境到不得,得勿悔作高阳徒。
鸬鹚一杓鸬鹚卮,我行出入与尔俱,而今崇我胡为乎?
晚来解酲进一斗,翻身跳入壶公壶,湖中之乐乐何如。
花发沁园春.陈晓江招集九山园
鶗鴂声中,杜鹃枝上,春情脉脉几许。
芍药围栏,蔷薇曲槛,不禁些时著雨。池塘水注。
斜露出、堤旁小浦。
忆当日桃核才栽,花开今已成圃。
羡而桑间十亩,尽悠游岁年,消得甘苦。
不嫌剥啄,容我来时,罗列鐏罍鸡黍。请君借筋。
为天壤、王郎筹虑。
笑生涯不免长贫,农笠渔竿何处。
真珠帘.春晴
晴檐群鹊喧声起,报道芳菲如此。
桃李恨年年,惯嫁东风里。
独抚朱阑情绪懒,值得甚、伤心红紫。徙倚。
对莺莺燕燕,争语花底。
犹喜寂静柴门,傍松边山岫,柳边溪水。
到处总韶华,领略曾余几。
蝶醉蜂酣墙影外,妆点就、困人天气。空拟。
将百尺游丝,和愁悄系。
