洞口谁家?木兰船系木兰花。红袖女郎相引去,游南浦,笑倚春风相对语。
《南乡子·其四》全文
- 注释
- 木兰:乔木,又名杜兰、林兰,状如捕树,木质似柏树而较疏,可造船,晚春开花。
红袖:指古代女子襦裙长袖,后来就成了女子的代名词。
相引去:相互邀约而去。
引:招引。
南浦:南面的水边。
后常用称送别之地。
- 翻译
- 洞口是哪户人家呀?屋前木兰树造的小船上系着好看的木兰花。身着襦裙长袖的女郎们互相邀约去水边游玩,春风湖面,女孩们的笑闹嬉戏声不时传来。
- 鉴赏
这首诗描绘了一幅生动的画面,诗人通过对自然景物和人物活动的细腻描写,展现了一个春日游乐的情境。"洞口谁家"一句直接带领读者来到了河岸边,让人不禁好奇那船系在哪个家庭附近。接下来的"木兰船系木兰花"则增添了一抹温馨与自然相融的意象,木兰花作为中国传统文化中的吉祥之物,其美丽与纯洁似乎也映照到了接下来的女郎身上。
"红袖女郎相引去"一句中,“红袖”可能是指衣袖的颜色,也有可能暗示着春日暖阳下的温馨光线。女郎之间的笑语和春风相对,营造出一种轻松愉悦的情绪,让人仿佛也能感受到那份悠然自得。
整首诗语言简洁优美,意境清新脆弱,体现了诗人细腻的情感表达和高超的艺术造诣。通过这短短几句,读者便能够想象出一个生机勃勃、充满欢乐气息的春日游船场景。
- 作者介绍
- 猜你喜欢

