诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《通海夜雨寄淮上故人》
《通海夜雨寄淮上故人》全文
宋 / 张耒   形式: 古风

黄沙浑浑水满川,奔流争岸虎眼漩。

南来舟子惯风水,万斛长船如等闲。

濛濛春雨杨柳湿,漠漠人家鸡犬寒。

道途归人寄消息,客行安稳近长安。

(0)
拼音版原文全文
tōnghǎihuáishàngrén
sòng / zhānglěi

huángshāhúnhúnshuǐmǎnchuānbēnliúzhēngànyǎnxuán

nánláizhōuguànfēngshuǐwànchángchuánděngxián

méngméngchūnyángliǔ湿shīrénjiāquǎnhán

dàoguīrénxiāoxíngānwěnjìnchángān

注释
黄沙:形容沙土颜色暗淡。
浑浑:形容水流不清。
水满川:河水充满整个河川。
虎眼漩:比喻水流旋转如虎眼状。
南来舟子:从南方来的船夫。
惯风水:经验丰富,熟知风浪。
万斛长船:载重量极大的船只。
等闲:寻常,不费力。
濛濛春雨:细密的春雨。
杨柳湿:杨柳被雨水打湿。
漠漠人家:稀疏的村庄。
鸡犬寒:鸡犬在寒冷中鸣叫。
道途归人:在路上归乡的人。
寄消息:传递消息。
客行:旅途。
安稳:安全平稳。
长安:古代中国的首都,这里指代京城。
翻译
黄沙弥漫,河水满溢川面,急流冲击岸边,形成像虎眼般的漩涡。
来自南方的船夫熟悉风浪,即使大船重达万斛,在他们看来也如同寻常。
春雨绵绵,杨柳被雨水打湿,村庄间寂静无声,只有鸡犬的寒意透露生机。
路上归乡的人传递着讯息,旅人行程安稳,渐近繁华的长安城。
鉴赏

这首诗描绘了一幅壮观的自然景象和行者归途的画面。开篇“黄沙浑浑水满川,奔流争岸虎眼漩”几句,勾勒出激流澎湃、波涛汹涌的大河风貌,用“虎眼漩”形象生动地表达了水势的猛烈与险峻。接下来的“南来舟子惯风水,万斛长船如等闲”则展示了舟子的勇敢和熟练,他们驾驭着巨大的船只,在狂野的风雨中行驶得像平日一般自在。

诗人随后转向描写春雨中的景象,“濛濛春雨杨柳湿,漠漠人家鸡犬寒”这两句,以细腻的情感捕捉了春雨带来的湿润和人们的生活状态。春雨使得杨柳更加鲜绿,但也让家庭的鸡犬感到寒冷,这种对比生动地展现了季节变化给自然与人间带来的不同影响。

最后,“道途归人寄消息,客行安稳近长安”表达了诗人对于旅途中人的关心和对他们平安到达的祝愿。这里的“道途归人”指的是归途的人们,而“客行安稳近长安”则是希望他们能够平安地接近长安(古都),传递出一份温馨与关怀。

整首诗通过对自然景观和人物活动的细腻描绘,展现了诗人丰富的情感世界和深厚的文化底蕴。

作者介绍
张耒

张耒
朝代:宋   字:文潜   号:柯山   籍贯:亳州谯县(今安徽亳州市)   生辰:1054—1114年

张耒(1054~1114年),字文潜,号柯山,人称宛丘先生、张右史。生于北宋至和元年(1054年),殁于政和四年(1114年),享年六十一岁。他是宋神宗熙宁进士,历任临淮主簿、著作郎、史馆检讨。哲宗绍圣初,以直龙阁知润州。宋徽宗初,召为太常少卿。苏门四学士之一。“苏门四学士”(秦观、黄庭坚、张耒、晁补之)中辞世最晚而受唐音影响最深的作家。
猜你喜欢

挽张之洞联

五百年名世挺生,间气特钟渤海;

廿四次中书上考,遐龄独逊汾阳。

(0)

挽彭玉麟联

洋声所施,突过同朝,奄忽弃苍生,万户伤心摧砥柱;

爱我之深,养及一指,浮沉辜白望,几时藉手报时知。

(0)

挽郭嵩焘联

使节通九万里而遥,事始不辟谤,事成不受名,赤胆忠肝天独鉴;

诂经发三千年之覆,于礼为功臣,于易为宗子,专门绝诣古无伦。

(0)

挽某翁

仙逝三春,樾荫忽倾悲我甚;

身羁千里,萍踪未定哭君难。

(0)

贺金锡龄五子同时入泮联

驾窦氏燕山而上;开岭南泮水之奇。

(0)

赠尼宝月联

肯为宝钗离净土;好从月镜证良因。

(0)
诗词分类
写雨 题诗 写景 游玩 饮酒 荷花 怀古 咏史怀古 杨柳 登高 悼亡 叙事 除夕 怀远 托物言志 七夕节 乐观 地点
诗人
武翊黄 曹著 王苏苏 余玠 胥偃 王仲舒 黎逢 陈淬 郑道传 辛替否 薛克构 李赞华 陈省华 曹粹中 陈瑄 许尧佐 林披 徐琦
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1