方语须三译,人情在一歌。
关山离别苦,此夜曲中多。
方语须三译,人情在一歌。
关山离别苦,此夜曲中多。
这首诗描绘了夜晚在禾泥田家住宿时的所感所想,通过细腻的情感表达和自然景象的描绘,展现了诗人对人情世故的深刻理解以及对离别之苦的感慨。
首句“方语须三译”,意为即便是简单的对话,也需反复解释才能让对方明白,形象地表现了沟通的困难与复杂性,反映了人际交往中的微妙与挑战。
次句“人情在一歌”,则转而赞美音乐的力量,认为一首歌足以传达丰富的人情味,强调了艺术在沟通情感方面的重要作用。
接着,“关山离别苦”,点明了诗人的思绪转向了离别之情,关山代表了遥远的距离,离别之苦则表达了对远方亲友的思念与不舍。
最后,“此夜曲中多”以“此夜”点明特定的时间背景,暗示诗人此刻正沉浸在夜深人静的旋律中,感受着那份因离别而生的复杂情绪,音乐成为了情感宣泄的出口。
整体而言,这首诗通过对比和象征的手法,巧妙地将抽象的情感体验转化为具体的场景和感受,展现了诗人对人与人之间关系的深刻洞察,以及对音乐作为情感媒介的独特见解。
善恶人情已饱谙,岸纱宴坐看晴岚。
折腰不是渊明懒,作吏元非叔夜堪。
老去一觞犹有味,病来万事更何贪。
从头悉读行年记,惭愧春风四十三。
书堂春昼永,閒拂文楸枰。
沉思出神妙,握机布纵横。
后粘势已缓,先著心尤精。
或疏而致密,或危以求生。
胜算如张良,奇计犹陈平。
厄比马陵道,严于细柳营。
俄然收伟绩,凯奏铭功成。
遗图尚留迹,灵经久传名。
但能谨始终,何须较输赢。
动静各有辨,奇正还相倾。
千年八阵法,石漾江流清。
隆中老诸葛,长吟寄深情。