看翻后夜月回照,梦忆前生地不同。
- 翻译
- 看着夜晚的月亮反射回来,梦境中回忆起前世不同的地方。
- 注释
- 看:观察。
翻后:映照之后。
夜月:夜晚的月亮。
回照:反射回来。
梦忆:在梦中回忆。
前生:前世。
地不同:地方不同。
- 鉴赏
这首诗描绘了夜晚月光映照的景象,诗人通过这明亮的月色,引发了对前世生活的回忆。"看翻后夜月回照"写出了深夜时分,月亮如镜般照耀,似乎在揭示着时间的流转和内心的思绪。"梦忆前生地不同"则表达了诗人对过去生活的想象和对现世与彼时境遇差异的感慨。整体上,这句诗寓情于景,富有哲理,展现了宋人对生命轮回的思考。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。
