高光如有嗣,吴魏岂胜诛。
- 翻译
- 如果光明有后代,吴魏怎能抵挡得住杀戮。
- 注释
- 嗣:继承者,后代。
吴魏:指东吴和曹魏两个历史政权。
胜诛:能够战胜或抵挡住杀戮。
- 鉴赏
这两句话出自宋代诗人张俞的作品,虽然完整的上下文没有提供,但从这两句来看,可以感受到诗人对历史事件的反思和批判态度。
“高光如有嗣”,这里的“高光”可能指的是历史上的某位杰出人物或是贵族,其“如有嗣”意味着他虽然有后代,但这些继承者并没有保持其高尚的光辉,反而可能因为种种原因,如暴政、腐败等,导致家族甚至国家的衰败。
“吴魏岂胜诛”,这句话则是对历史上的某些事件或人物进行评价,“吴”、“魏”可能指的是三国时期的吴国和魏国,而“岂胜诛”意味着诗人认为某些古人的作为虽然在当时被认为是英明或正义,但到了后世看来,可能并不值得赞颂,甚至应该受到谴责。
整体而言,这两句诗表现了诗人对历史的深刻洞察和批判精神,同时也反映出诗人的历史观念,即评价一个时代或者人物的功过,不应只停留在表面,而应从长远和深入的角度进行考量。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
柳枝词咏篙水溅妓衣
半额微黄金缕衣,玉搔头袅凤双飞。
从教水溅罗裙湿,还道朝来行雨归。
薄幸·眼波横秀
眼波横秀。
乍睡起、茸窗倦绣。
甚脉脉、阑干凭晓,一握乱丝如柳。
最恼人、微雨慳晴,飞红满地春风骤。
记帕折香绡,簪敲凉玉,小约清明前后。
昨梦行云何处,应只在、春城迷酒。
对溪桃羞语,海棠贪困,莺声唤醒愁仍旧。
劝花休瘦。
看钗盟再合,秋千小院同携手。
回文锦字,寄与知他信否。

