人情不似溪流水,不改当时枕上声。
- 注释
- 人情:指人际关系和情感变化。
溪流水:比喻不变的情感或承诺。
当时:指过去的某个时刻。
枕上声:可能指亲密的交谈或誓言。
- 翻译
- 人情不像溪流水,不会改变当时的枕边话语。
- 鉴赏
这两句诗描绘了一种深沉的哀愁和对人情冷暖变化的感慨。"人情不似溪流水",溪流水本应是不断流动、变化的,但这里却用来比喻人情的不变。然而紧接着的"不改当时枕上声"则透露出一丝讽刺和无奈,因为现实中的人情并非如此坚定,反而如同枕边轻语,当时甜蜜,但转瞬即逝。
这两句诗表达了作者对于人心变化的感慨,以及对亲密关系中信任缺失的哀伤。语言简练而意境深远,流露出一种淡淡的忧郁和对过去美好时光的怀念。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
雁荡能仁寺遗诗
我行天下山水半,侧身西望长嗟叹。
山到蜀川方绝奇,世殊久被微官绊。
万里提兵雁荡来,高牙一展岚雾开。
松风吹骑联镳入,高日下照翻经台。
老僧振锡去何所,香篝寂寂佛无语。
山鸣谷应应者谁,似有秦民宅幽阻。
姑休尔旅枕尔鋋,云深不得惊龙眠。
水晶一派泻琤玉,岁与清气中洄沿。
二三溪碓长林下,人力罢舂天所借。
草香花净太古春,虎啸猿吟明月夜。
幽寻静胜登嵯峨,鸾旗柱笔光影摩。
诗成写破峭壁翠,稽首岩前诺巨那。
