故将罗袖裛啼痕。
- 翻译
- 于是轻轻擦拭罗袖上的泪痕。
- 注释
- 罗袖:罗袖,丝织的薄袖子,古代女子常穿。
裛:裛,擦拭或浸湿的意思,这里指轻轻擦去。
啼痕:啼痕,指哭泣后留在衣服上的泪迹。
- 鉴赏
这首诗是由南宋时期的女词人吴氏所作,名为《句》。从这短小的四个字来看,我们可以感受到词人的情感深度和对生活细微之处的观察。
“故将罗袖裛啼痕”这句话中,“故将”表达了一种故意或留恋的情绪,“罗袖”是指用纱罗做成的精致袖口,而“裛啼痕”则形象地描绘了唇边沾染的酒渍。这不仅仅是一个动作的描述,更蕴含着词人对过往美好时光的回忆与留恋。可能是在宴饮场合,词人因酩醉而不慎,将唇边的酒渍沾到了衣袖上,故意保留这个印记作为纪念。
通过这细腻的情感和动作描写,我们可以窥见宋代文人对生活美学的追求,以及他们在日常生活中寻找诗意的态度。这首小诗虽短,但充满了深情和对美好事物的珍惜。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
仆家徽之篁墩有晋循吏陈忠臣之祠第在焉土人尝更名黄以避巢贼之荼毒袭称至今仆近复篁墩之号而翰长镜川先生作十绝非之仆亦未敢以为是也谨次韵随章奉答幸终教之·其二
庙中人物气如生,正字分明欲正名。
污蔑但知当自洗,高谈元不计谁精。
风入松.草桥阻风雨作
萧萧阴雨渐经旬。有意暗摧春。
林鸠来往缘何事,声不住、故恼征人。
没脚泥壅岸尾,打头风断河漘。
篷推蓬、偏感异乡身。归梦夜来频。
江南江北家千里,心随舵去住无因。
兀坐悄然自数,半生多少苦辛。
春雨应制
密云起东郊,霭霭覆高阁。
条风一流转,好雨应时落。
冥濛浥街尘,顷刻满城郭。
坐见西北山,千里翠如瀹。
粼粼玉池水,㶁㶁声赴壑。
微虹隐木杪,生意动花萼。
田家方播种,喜气欲腾跃。
行看土膏润,不畏沟塍涸。
龙德普所施,预想秋大穫。
仰首谢玄功,对物有馀乐。
