诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《送卢戡》
《送卢戡》全文
唐 / 元稹   形式: 七言律诗  押[阳]韵

红树蝉声满夕阳,白头相送倍相伤。

老嗟去日光阴促,病觉今年昼夜长。

顾我亲情皆远道,念君兄弟欲他乡。

红旗满眼襄州路,此别泪流千万行。

(0)
拼音版原文全文
sòngkān
táng / yuánzhěn

hóngshùchánshēngmǎnyángbáitóuxiāngsòngbèixiāngshāng
lǎojiēguāngyīn

bìngjuéjīnniánzhòucháng
qīnqíngjiēyuǎndàoniànjūnxiōngxiāng

hóngmǎnyǎnxiāngzhōubiélèiliúqiānwànxíng

注释
红树:指树叶颜色深红的树,此处可能象征着秋意或离情。
蝉声:蝉的鸣叫声,常用来描绘夏末秋初的景象,带有一种凄清之感。
白头:白发,这里比喻年老之人。
相送:互相送别,表示离别的情景。
老嗟:老人叹息,表达对时光流逝的感慨。
去日:过去的时光,已逝的日子。
光阴促:时间过得快,光阴似箭。
病觉:因病而感觉到。
顾我:回顾自己,这里指诗人自顾。
亲情:亲人之间的感情。
远道:遥远的道路,比喻亲人相隔甚远。
念君:思念你,此处的‘君’指被送别的人。
兄弟:此处可能实指被送者的兄弟,也可能泛指亲友。
他乡:非故乡的地方,指远离家乡的地方。
红旗满眼:沿途都是红旗,可能指路途的标志性景象,也可能是某种特定情境的描述。
襄州路:具体的地名,襄州古地,这里代指离别的道路。
此别:这次的离别。
泪流千万行:形容泪水大量流淌,表达了极度的悲伤。
翻译
红树上蝉声在夕阳下充斥着,白发人相互送别更添哀伤。
年老时常感叹过去的日子太匆匆,生病时感觉今年的昼夜格外长。
回望家中亲人皆在远方道路,想到您的兄弟也将前往他乡。
眼前襄州路上红旗招展,此次离别泪水成河淌过千万行。
鉴赏

这首诗描绘了一种离愁别绪、时光飞逝的深沉情感。开篇“红树蝉声满夕阳,白头相送倍相伤”两句,通过对比鲜明的景象和心境,表达了岁月匆匆、人事变迁带来的哀愁。而“老嗟去日光阴促,病觉今年昼夜长”则进一步强化了这种感慨,时间似乎加速流逝,而年迈多病的身躯又让时光显得更加漫长。

接着,“顾我亲情皆远道,念君兄弟欲他乡”两句,诗人转而关注到了亲情的隔绝和友人的别离,这种对亲密关系的怀念与不舍,也是古代文人常有的情感体验。最后,“红旗满眼襄州路,此别泪流千万行”则以壮观的景象作为背景,将离别之痛推向高潮,每一个字都透露出难以言说的哀伤。

整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,是一篇送别之作中的上乘之品。

作者介绍
元稹

元稹
朝代:唐   字:微之

元稹(779年—831年),字微之,别字威明,河南府东都洛阳(今河南洛阳)人,唐朝著名诗人、文学家,父元宽,母郑氏,为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孙。元稹聪明机智过人,少时即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”。但是元稹在政治上并不得意,虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。
猜你喜欢

以李约交游晚岁重为韵作五绝句别韩二十七·其五

少贵别离轻,老贱别离重。

后日君亦老,我发亦种种。

(0)

次韵渊明饮酒诗·其十二

世间有醉乡,百世本一境。

欲游不待驾,但畏足疾醒。

其乡无限界,亦不阻岩岭。

阴阳无疾疠,风俗尽箕颍。

君往余请从,无待宵烛炳。

(0)

虚心亭

山横鳌背碧巑岏,亭对浮筠缥缈间。

萧散谁为三径侣,祇应长共白云閒。

(0)

奉和御制中伏入延福宫纳凉

节逢中伏许休閒,锡宴清都绛阙间。

俯仰自惊希世遇,低徊终愧异恩颁。

连云竹影含风远,扑面荷香拥棹还。

施厚眷深知未报,独怜疲瘁已衰颜。

(0)

诗一首

太一峰前是我家,满床书籍旧生涯。

春城恋酒不归去,老却碧桃无限花。

(0)

海门道中望熟山寄知县朱宣德

一抹青山倚碧虚,遥知山下是仙居。

东风桃叶堪乘兴,不畏长江畏简书。

(0)
诗词分类
应制 离愁 伤春 忆昔 闺思 黄河 访友 劝勉 喜悦 竹子 客愁 写山 写鸟 亲情 音乐 宫怨 贬谪 相思
诗人
罗邺 刘学箕 袁枚 汪懋麟 崔致远 蔡松年 吴存 徐釚 傅察 龚翔麟 张乔 魏学洢 李若水 张伯端 徐玑 裘万顷 柳亚子 叶恭绰
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1