诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《苦哉行五首·其一》
《苦哉行五首·其一》全文
唐 / 戎昱   形式: 古风

彼鼠侵我厨,纵狸授粱肉。

鼠虽为君却,狸食自须足。

冀雪大国耻,翻是大国辱。

膻腥逼绮罗,砖瓦杂珠玉。

登楼非骋望,目笑是心哭。

何意天乐中,至今奏胡曲。

(0)
注释
彼:那。
鼠:老鼠。
侵:侵犯。
我厨:我的厨房。
纵:放任。
狸:狸猫。
授:给予。
粱肉:美食。
虽:即使。
为:作为。
君:地位高者。
食:吃。
自:自己。
须:必须。
足:足够。
冀:希望。
雪:洗雪。
耻:耻辱。
辱:羞辱。
膻腥:腥臭。
逼:熏染。
绮罗:华美的衣物。
砖瓦:砖瓦。
杂:混杂。
珠玉:珍贵的珠宝。
登楼:登上高楼。
骋望:远眺。
目笑:含泪微笑。
心哭:内心悲痛。
何意:没想到。
天乐:天子的享乐。
至今:至今还。
胡曲:胡人的音乐。
翻译
那老鼠侵犯我的厨房,放任狸猫享用美食。
虽然老鼠地位高,但狸猫吃饱就行。
本想洗雪国家耻辱,却成了国家的羞辱。
腥臭的气味熏染华美的衣物,砖瓦混杂在珍贵的珠宝中。
登上高楼并非为了远眺,而是含泪微笑。
没想到在天子的享乐中,至今还演奏着胡人的音乐。
鉴赏

这首诗描绘了一种国势衰弱、民不聊生的凄凉景象。"彼鼠侵我厨,纵狸授粱肉"两句,通过鼠和狸的比喻,表现了外侮入侵、民族屈辱的情形。这里的“鼠”与“狸”分别象征着敌对势力与本国贪官,共同侵蚀国家财富,国之耻辱由此可见一斑。

接着,“鼠虽为君却,狸食自须足”进一步强调了这种屈辱和痛苦。这里的“君”,很可能指代统治者,而“却”字则表达了一种无力回天之感;而“狸食自须足”则是对内部分子的自我满足与腐败行为的一种讽刺。

“冀雪大国耻,翻是大国辱”两句中,“冀雪”意指希望能够洗刷过去的耻辱,而“翻是大国辱”则表达了即便是在强国之中,也难以避免这样的屈辱。这里的“大国”,或许暗含着对昔日繁荣时期的怀念。

“膻腥逼绮罗,砖瓦杂珠玉”一句通过对比鲜明的物象(膻腥与绮罗、砖瓦与珠玉),形象地描绘了战乱后的荒凉景象和物质文化的破败。

“登楼非骋望,目笑是心哭”则表达了诗人在登上高楼远眺时,并不像往常那般怀有壮志,而是在表面的笑容下隐藏着深深的悲哀。

最后,“何意天乐中,至今奏胡曲”一句,则通过对比“天乐”与“胡曲”,强调了文化上的失落和异族统治下的民族痛苦。这里的“胡曲”,通常指代外来或边疆地区的音乐,这里则象征着外来的统治力量。

总体而言,此诗通过一系列对比鲜明、意象丰富的描绘,表达了诗人对于国家沦丧和民族屈辱的深切哀痛,以及对于历史变迁和文化失落的无奈与悲凉。

作者介绍
戎昱

戎昱
朝代:唐   籍贯:荆州(今湖北江陵)   生辰:744~800

戎昱(rongyu)(744年~800年),唐代诗人。荆州(今湖北江陵)人,郡望扶风(今属陕西)。少年举进士落第,游名都山川,后中进士。一说登进士第。肃宗上元至代宗永泰(760—766)间,来往于长安、洛阳、齐、赵、泾州、陇西等地。经华阴,遇见王季友,同赋《苦哉行》。大历元年(766)入蜀,见岑参于成都。大历二年(767)秋回故乡,在荆南节度使卫伯玉幕府中任从事。
猜你喜欢

露筋祠联

白水至今犹一色;绿杨到此不三眠。

(0)

集句联

撑肠文字五千卷;试手清凉第一篇。

(0)

题珠江船联

放怀于红树青山,任教世上风波,琴客逍遥诗客醉;

得意在良辰美景,领略个中旨趣,荷花烟雨荻花秋。

(0)

宜章学堂左楼联

蒸湘一水之间,于斯容与;

零陵三亭而外,有此高明。

(0)

挽曾纪泽联

子云著述,魏绛智谋,方冀博望归来,锁钥北门镇西夏;

小范声名,大苏家世,遽随赤松游去,憾填东海吊南丰。

(0)

出京赴济南题联

未逢前席问苍生,且容我款段出都,长啸去也;

重指吟鞭向历下,试看此层峦绕郭,相识犹曾。

(0)
诗词分类
怀远 托物言志 七夕节 乐观 地点 抒情 赠答 写雪 西湖 写水 生活 愤慨 忧国忧民 思亲 伤感 感慨 军旅 离别
诗人
李方膺 全思诚 吴季子 郑伯熊 邓显鹤 侯蒙 陈宏谋 阿桂 金章宗 赵岐 蔡蒙吉 孙浩然 陈宗礼 孟珙 方孝标 仲长统 胡煦 叶李
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1