农夫苦相问,燮理是何人。
- 翻译
- 农夫们辛苦地询问,治理国家的是什么人?
- 注释
- 农夫:指从事农业生产的人。
苦相问:辛劳地询问。
燮理:管理、治理。
何人:什么人。
- 鉴赏
这两句诗出自北宋词人杜敏中《农夫》之中,诗人通过农夫之间的对话,表达了自己对于社会现实的不满和对理想人物的渴望。其中,“燮理”一词有解毒、清洁之意,在这里指代能够净化世道、带来正义的人物。
从艺术表现看,这两句采用了质朴自然的语言,通过农夫之间的问答,营造出一种平民百姓对于理想人物的期待和向往。同时,诗人的情感也十分深刻,他对现实中的不公和污浊表示出强烈的批判,同时又寄予了对未来清明世界的美好憧憬。
这首诗语言简洁、意境深远,是北宋词风中的一朵奇葩,体现了杜敏中的思想情操和艺术造诣。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
赠巴山歌三章
凝凝白云,在江之浦。江水则清,江水则紫。
有鸟于飞,磨云毛羽。云斯归处,鸟斯归处。
戢翎戢翎,在江之浒。簸云簸云,戢翎谁语。
凝凝白云,巴山之峰。巴山有菊,巴山有松。
云浥菊英,云蒙松龙。采菊采菊,采松采松。
乐只无厌,惟巴山翁。凝凝白云,长风吹之。
白云孤飞,鹤翎批之。白云九千仞,鹤翎九千仞。
白云九万里,鹤翎九万里。
