酿雪不成微有雨,被风吹散却为晴。
- 注释
- 酿雪:试图制造雪。
不成:没有成功。
微有雨:少许小雨。
被风吹散:被风吹走。
却:转折,但是。
为晴:变得晴朗。
- 翻译
- 尝试造雪没有成功,只有小雨,但风一吹就转晴。
- 鉴赏
这两行诗出自北宋词人杜耒之手,展示了词人的细腻观察和深厚情感。"酿雪不成微有雨,被风吹散却为晴" 这两句通过对自然景象的描绘,表达了一种物是人非、光阴易逝的情怀。
"酿雪不成" 一词,就令人想起那未能完全凝聚的雪花,它们似乎在暗示着某些事情虽然有了预兆,但却始终未能达到高潮。这里的“酿”字运用得极为精妙,既形容了雪花形成的过程,也映射出一种不易成就的无奈感。
"微有雨" 则是对那尚未真正到来的湿润气息的一种描绘。雨滴虽然微小,但它所承载的是天地间重要的水源循环,更是在诗人眼中可能代表着某种希望或期待的开始。
然而接下来的"被风吹散却为晴" 又给了我们一个完全不同的景象,原本细腻的雨滴在狂野的风势面前变得脆弱不堪,被无情地吹散,最终只剩下一片晴空。这既可能是对自然力量的无奈,也可能是在表达人生变幻莫测,一切努力与期待都有可能在瞬间化为乌有。
总体而言,这两句诗通过对自然景象的描写,展现了词人对时光流逝、物是人非以及生命无常的深刻感悟。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
摸鱼儿.重九后一日同梧门芗泉过极乐寺访菊迟袁兰村不至
叩招提、四三吟伴,襟怀萧澹如许。
黄花半已移根去,寂寞乱莎荒圃。霜叶舞。
任红到销魂、不是吴江树。乡心漫苦。
只目送寥天,閒云过尽,一碧洗残雨。
西风里,野色苍凉无主。亭台高下烟雾。
山僧留客餐香积,共趁瓢堂斋鼓。听俊语。
道此度清游、惜少袁临汝。沿畦小步。
又回首疏林,依依暝翠,雁背断霞暮。
祝英台近.渡漳水
荡晴云,流晓月,绿影渺无际。
桥断虹腰,匆匆阻征骑。
举鞭指点斜阳,英雄何处,怎烟景、苍凉如此。
黯凝睇。惆怅铜雀高飞,无人识遗址。
鸳瓦零星,也没魏宫字。
只馀一掬春波,盈盈东注,是多少、望陵人泪。
念奴娇
锦筵红烛,酒三行以后,拍张言志。
但得索郎同旅语,眼底何知许事。
如此良宵,为招座客,各试平生技。
蔗竿为仗,下阶三中其臂。
便拟火底调笙,柱间缚角,演出鱼龙戏。
打鼓朅来骑屋栋,竟作掺挝而起。
人笑颠狂,我誇跌宕,任达为佳耳。
谁能端坐,读书作老博士。
