诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《兵后送薛居士移家安吉》
《兵后送薛居士移家安吉》全文
唐 / 皎然   形式: 古风  押[真]韵

旧游经丧乱,道在复何人。

寒草心易折,闲云性常真。

交情别后见,诗句比来新。

向我桃州住,惜君东岭春。

(0)
拼音版原文全文
bīnghòusòngxuēshìjiāān
táng / jiǎorán

jiùyóujīngsàngluàndàozàirén
háncǎoxīnzhéxiányúnxìngchángzhēn

jiāoqíngbiéhòujiànshīláixīn
xiàngtáozhōuzhùjūndōnglǐngchūn

翻译
经过战乱后的故地重游,道路依旧但故人何在。
寒冬中的草易被折损,悠然的云朵本性永真。
离别后的友情更显珍贵,近期的诗作更富新意。
我将居于这桃花盛开之地,可惜你却要错过东岭的春色。
注释
旧游:曾经游历过的地方。
丧乱:战乱,社会动荡导致的灾难。
道在:道路依旧存在,比喻事物的基本状态未变。
何人:哪里还有人,指故人不在。
寒草:寒冬中的草木。
心易折:容易被折断,比喻脆弱。
闲云:悠闲漂浮的云,常用来形容自由或超脱的人或物。
性常真:本性纯真,不变的品质。
交情:朋友间的情谊。
别后见:离别之后更加体会到的情感。
诗句:诗歌作品。
比来新:最近的,有新的感受或风格。
向我:对我来说,指向自己。
桃州:桃花盛开的地方,喻指美好的居住地。
住:居住。
惜君:惋惜你,对友人的不舍。
东岭春:东岭的春天,代表友人将错过的美好时光。
鉴赏

这首诗描绘了诗人在战乱之后重返旧游之地,感受到一番沧桑巨变的情景。"道在复何人"表达了作者对往昔时光的追念与孤独的感受,道路依旧,却不知曾经同行的人现在何处。

"寒草心易折"形象地描绘了战后荒凉的自然景象,草木凄冷,容易断裂,象征着战争带来的毁灭。"闲云性常真"则是诗人对自然界中闲云不变本性的赞美,它们似乎与世事无关,依旧悠然。

"交情别后见"表达了战乱之后重逢旧友的喜悦,"诗句比来新"则说明了这种重逢带来的灵感,使得诗人的创作有了新的激发。

最后两句"向我桃州住,惜君东岭春"是对薛居士移家安吉的一种美好祝愿,希望他能够在新的居所享受到美丽的春天。整首诗通过对比和对待,表达了诗人对战争毁灭的哀叹与对友情和自然之美的珍视。

作者介绍
皎然

皎然
朝代:唐   字:清昼   籍贯:湖州(浙江吴兴)   生辰:730-799

僧皎然(730-799),俗姓谢,字清昼,湖州(浙江吴兴)人,是中国山水诗创始人谢灵运的十世孙,唐代著名诗人、茶僧,吴兴杼山妙喜寺主持,在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存皎然470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。 
猜你喜欢

挽郭嵩焘联

与先君缔文字交,忧乐相关,五十年来如一日;

以大臣定安攘策,毁誉奚恤,万千言上矢孤忠。

(0)

史梦兰继室田太夫人九十大寿

寿介期颐,老莱欢洽;筵开岁首,慈竹春长。

(0)

挽张之洞联

嗣皇继圣,国粹保存,枢密中独运吁谟,列传应编名宰相;

时事方艰,老成凋谢,朝野间都为痛哭,伤心何止感恩人。

(0)

代挽建安陈大令联

建水咽悲声,嗟遗爱徒存,耆老难留神父驾;

川河联远派,信吾宗必大,子孙能读太丘书。

(0)

周中鋐祠堂联

百四十年旧迹重开,念先人谊切同舟,数典敢忘其祖;

万一千丈钜工告蒇,庆此日江流顺轨,惟公所存者神。

(0)

集唐人闺词联

白苎不堪论古意;丁香空解结同心。

(0)
诗词分类
叙事 除夕 怀远 托物言志 七夕节 乐观 地点 抒情 赠答 写雪 西湖 写水 生活 愤慨 忧国忧民 思亲 伤感 感慨
诗人
董笃行 李吉甫 金地藏 文秀 魏良臣 柳开 李充 章良能 李亨 陈璚 曹振镛 刘珍 孙楚 段玉裁 周葵 任翻 董恂 刘晏
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1