诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《维天之命》
《维天之命》全文
秦 / 诗经   形式: 四言诗

维天之命,於穆不已。於乎不显,文王之德之纯。

假以溢我,我其收之。骏惠我文王,曾孙笃之。

(0)
拼音版原文全文
wéitiānzhīmìng
xiānqín / shījīng

wéitiānzhīmìng

xiǎnwénwángzhīzhīchún

jiǎshōuzhī

jùnhuìwénwángcéngsūnzhī

注释
维:语助词。
一说“思念”。
於:叹词,表示赞美。
穆:庄严粹美。
不已:不止。
指天道运行无止。
不:借为“丕”,大。
一说发语词。
显:光明。
德之纯:言德之美。
纯,大,美。
假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。
假,通“嘉”,美好。
收:受,接受。
骏惠:顺从的意思。
曾孙:后代子孙。
孙以下后代均称曾孙。
郑笺:“曾,犹重也。
”笃:厚,忠实。
此处指笃行,行事一心一意。
注释2

维:语助词。一说“思念”。

於(wū):叹词,表示赞美。穆:庄严粹美。不已:不止。指天道运行无止。

不(pī):借为“丕”,大。一说发语词。显:光明。

德之纯:言德之美。纯,大,美。

假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通“嘉”,美好。溢,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释诂》:‘溢、慎、谧,静也。’……诗言‘溢我’,即慎我也,慎我即静我也,静我即安我。”

收:受,接受。

骏惠:顺从的意思。郑笺训为“大顺”,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“惠,顺也;骏当为驯之假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。”

曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。郑笺:“曾,犹重也。”笃:厚,忠实。此处指笃行,行事一心一意。

翻译
想那天道的运行,美好肃穆永不停。
多么辉煌多光明,文王品德多纯净。
嘉美之德使我慎,我们永远要继承。
顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。
译文

想那天道的运行,美好肃穆永不停。

多么辉煌多光明,文王品德多纯净。

嘉美之德使我慎,我们永远要继承。

顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。

赏析

《周颂·维天之命》是《诗经·周颂》的第二篇,无韵,篇幅不长,充满了恭敬之意、颂扬之辞。

此诗内容大致可分为两部分,每四句为一部分。前一部分说文王上应天命,品德纯美;后一部分说文王德业泽被后代,后代当遵其遗教,发扬光大。前后两部分在结构上有所不同。前一部分有一个逆挽,也就是说,今传文句将原该是“维天之命,於穆不已;文王之德之纯,於乎不显”的平行结构在句子的排列组合上作了小小的变化。语义丝毫未变,但效果却很不一样,两个“於”字的叠合,更显出叹美庄敬之意。而后一部分没有用感叹词,作者便任句式按正常逻辑排列,平铺直叙,波澜不惊,在唱出重音——赞颂文王——之后,以轻声顺势自然收束,表示出顺应文王之遗教便是对文王最好的告慰,这样一种真心诚意的对天祈愿与自我告诫。全诗犹如两段歌词,结尾处以咏叹作副歌。这种形式,在当代歌曲中,也还是很常见的。

从诗的句式看,此诗中第四句“文王之德之纯”与第七句“骏惠我文王”完全可以压缩成“文王德纯”“骏惠文王”这样的句式,如此则八句均为四言,整齐划一。《周颂》中不是没有这样纯用四言句的诗章,如《周颂·臣工》《周颂·噫嘻》等即是。因为《周颂》中多无韵之诗,可能会有人将这种句式参差与匀整的不同与有无韵脚联系起来,以为有韵之诗句式以匀整为尚,无韵之诗句式以参差为尚。这种看法未免太绝对,上举《周颂·臣工》《周颂·噫嘻》等无韵(江永《古韵标准》谓《周颂·臣工》“韵不分明”,语尚含糊)之诗也是齐言句式,就很难以此解释之。《颂》诗的句式参差与否,除了语言表达上的需要外,可能更多的是合乐的需要。据郑觐文《中国音乐史》说:“《颂》律与《雅》律之配置不同,《雅》为周旋律,《颂》为交旋律。”而阮元《释颂》强调《颂》之舞容而谓其全为舞诗。据此,则《颂》诗的音乐大约因切合舞蹈的需要而旋律变化多一些,句式参差与匀整正反映出其旋律的差异。

至于说此诗的内容,实在并没有什么特别之处,颂扬文王德配上天,对其美德顶礼膜拜,正是周公摄政制礼,确定祭祀文王的规格仪轨之后,创作祭舞祭歌的必然主题。此诗言词古直,情意朴素,并不像后世的祭祀歌辞那样有矫揉造作之弊。

鉴赏

这段文字出自中国古代的《诗经》,是中国最早的一部诗歌总集。具体而言,它来自《大雅·文王》篇章。这首诗赞颂了周文王的美德,表达了对他的敬仰和怀念之情。

"维天之命,于穆不已。" 这两句描绘了天命的长久与深远,不可测度,体现了古人对于自然与天道的崇敬态度。

"于乎不显,文王之德之纯。" 则强调文王的美德虽然不炫耀、不外露,但却是纯洁无瑕的。这显示出文王谦逊而又充满智慧的领导品质。

"假以溢我,我其收之。" 这两句表达了诗人对于周围环境的感受和内心的情感体验,好像在说,即使外界给予无限恩惠,我也只能根据自己的能力去接受和消化它们。

最后,"骏惠我文王,曾孙笃之。" 这两句则表达了诗人对于文王的敬爱之情,以及对其后代子孙能够继承这一美德的希望与肯定。这里的“骏惠”指的是迅速而深厚的恩惠,而“曾孙笃之”则是说到了第三代(曾孙)都能坚守不忘。

整体来看,这段文字通过对文王德行的赞美,展现了古人对于理想君主的向往,以及希望这种美好的品质能够长久传承。

作者介绍
诗经

诗经
朝代:秦

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
猜你喜欢

予以事系御史台狱,狱吏稍见侵,自度不能堪,死狱中,不得一别子由,故作二诗授狱卒梁成,以遗子由,二首·其二

柏台霜气夜凄凄,风动琅珰月向低。

梦绕云山心似鹿,魂惊汤火命如鸡。

眼中犀角真吾子,身后牛衣愧老妻。

百岁神游定何处,桐乡知葬浙江西。

(0)

游惠山,并叙·其三

敲火发山泉,烹茶避林樾。

明窗倾紫盏,色味两奇绝。

吾生眠食耳,一饱万想灭。

颇笑玉川子,饥弄三百月。

岂如山中人,睡起山花发。

一瓯谁与共,门外无来辙。

(0)

送薛昌朝赴太原幕府

去国重为客,送君还复归。

天寒雨细光景促,且就东城寺中宿。

寺当蒲坂望屋庐,日暮无由辨乔木。

既已唯诺难自由,虽欲一日安可留。

吾辈事势不大殊,此际兴味复何如,归来愁坐独嗟吁。

毕竟岂如村野老,或尔富民城郭居。

雨旸寒?都不与,亲戚满眼身不孤。

乃知平生走薄宦,正似痴牛引重车。

险夷缭络不知止,祗得终年困道涂。

(0)

打麦

打麦打麦,彭彭魄魄,声在山南应山北。

四月太阳出东北,才离海峤麦尚青,

转到天心麦已熟。

鶡旦催人夜不眠,竹鸡叫雨云如墨。

大妇腰镰出,小妇具筐逐,

上垅先捋青,下垅已成束。

田家以苦乃为乐,敢惮头枯面焦黑!

贵人荐庙已尝新,酒醴雍容会所亲;

曲终厌饫劳童仆,岂信田家未入唇!

尽将精好输公赋,次把升斗求市人。

麦秋正急又秧禾,丰岁自少凶岁多,

田家辛苦可奈何!将此打麦词,兼作插禾歌。

(0)

游惠山

兹泉几岁月,复此慰渴心。

谅惟独钟秀,源委来何深。

在昔抱幽独,邂逅逢赏音。

希声听者难,至味乃可寻。

兀坐正亭午,凉风度清阴。

于焉有深晤,三叹复微吟。

(0)

汀州

全闽形势数临汀,赣岭连疆似井陉。

江汇里渊锁地脉,山横华盖应天星。

(0)
诗词分类
伤逝 泰山 闺怨 羁旅 奉和 赞颂 应制 离愁 伤春 忆昔 闺思 黄河 访友 劝勉 喜悦 竹子 客愁 写山
诗人
释德洪 邵宝 释函是 吴与弼 陆深 释函可 黎民表 朱诚泳 李之世 项安世 林光 佘翔 释居简 于慎行 虞俦 张宁 袁华 刘绎
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1