故乡万里思亲远,客馆孤身度日长。
- 注释
- 故乡:家乡。
万里:非常遥远的距离。
思亲远:思念远方的亲人。
客馆:旅居的旅馆或住所。
孤身:独自一人。
度日长:度过漫长的日子。
- 翻译
- 对万里之外的故乡深深思念,孤单一人在客馆中度过漫长的日子。
- 鉴赏
这首诗描绘了诗人身处异乡,对万里之外故乡亲人的深深思念之情。"故乡万里思亲远"一句,通过"万里"和"思亲",展现了空间上的遥远与情感上的牵绊,表达了诗人孤独在外的寂寥之感。"客馆孤身度日长"进一步强调了诗人的独处和时间的漫长,寓含着对家乡温暖生活的怀念以及对归家的渴望。整体而言,这是一首表达羁旅思乡之情的简洁而深情的诗句。
- 作者介绍
- 猜你喜欢
题贤女祠
翻手作云覆手雨,刘翁乃尔女如许。
飘飘上下随春风,妾身肯似章台絮。
门前江水深更深,沈沈此水明妾心。
后来志士为感慨,过此往事成悲吟。
嗟嗟许蔡复许吴,女吴绝蔡成二夫。
此时哀泪苦几谏,翁意或可还其初。
吴家箱币罗堂前,女兮脉脉胡不言。
后来吴郎傥不死,清祠未必能江边。
女今贤明照天宇,翁也反覆闻千古。
许吴之日回此天,女贤翁否俱无传。
