诗韵中华网 恭迎到访,共赴一场古诗文的美好之约
当前位置:诗韵中华网 > 诗词大全 > 《采薇》
《采薇》全文
秦 / 诗经   形式: 四言诗

采薇采薇,薇亦作止。曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。忧心孔疚,我行不来!

彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。 戎车既驾,四牡业业。岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。 四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?猃狁孔棘!

昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。我心伤悲,莫知我哀!

(0)
拼音版原文全文
cǎiwēi
xiānqín / shījīng

cǎiwēicǎiwēiwēizuòzhǐ

yuēguīyuēguīsuìzhǐ

shìjiāxiǎnyǔnzhī

huángxiǎnyǔnzhī

cǎiwēicǎiwēiwēiróuzhǐ

yuēguīyuēguīxīnyōuzhǐ

yōuxīnlièlièzǎizǎi

shùwèidìng使shǐguīpìn

cǎiwēicǎiwēiwēigāngzhǐ

yuēguīyuēguīsuìyángzhǐ

wángshìhuángchù

yōuxīnkǒngjiùxínglái

ěrwéiwéichángzhīhuá

jūnzhīchē

róngchējià

gǎndìngyuèsānjié

jiàkuíkuí

jūnsuǒxiǎorénsuǒféi

xiàng

jièxiǎnyǔnkǒng

wǎngyángliǔ

jīnláixuěfēifēi

xíngdàochíchízǎizǎi

xīnshāngbēizhīāi

注释
薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。
作:指薇菜冒出地面。
止:句末助词,无实意。
曰:句首、句中助词,无实意。
莫:通“暮”,也读作“暮”。
本文指年末。
靡室靡家:没有正常的家庭生活。
靡,无。
室,与“家”义同。
不遑:不暇。
遑,闲暇。
启居:跪、坐,指休息、休整。
启,跪、跪坐。
居,安坐、安居。
古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。
猃狁:中国古代少数民族名。
柔:柔嫩。
“柔”比“作”更进一步生长。
指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。
烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
载饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。
载……载……,即又……又……。
戍:防守,这里指防守的地点。
聘:问候的音信。
刚:坚硬。
阳:农历十月,小阳春季节。
今犹言“十月小阳春”。
靡:无。
盬:止息,了结。
启处:休整,休息。
孔:甚,很。
疚:病,苦痛。
我行不来:意思是:我不能回家。
来,回家。
(一说,我从军出发后,还没有人来慰问过)
常:常棣(棠棣),既芣苡,植物名。
路:高大的战车。
斯何,犹言维何。
斯,语气助词,无实义。
君子:指将帅。
小人:指士兵。
戎:车,兵车。
牡:雄马。
业业:高大的样子。
定居:犹言安居。
捷:胜利。
谓接战、交战。
一说,捷,邪出,指改道行军。
此句意谓,一月多次行军。
骙:雄强,威武。
这里的骙骙是指马强壮的意思。
腓:庇护,掩护。
翼翼:整齐的样子。
谓马训练有素。
弭:弓的一种,其两端饰以骨角。
一说弓两头的弯曲处。
象弭,以象牙装饰弓端的弭。
鱼服,鲨鱼鱼皮制的箭袋。
日戒:日日警惕戒备。
棘:急。
孔棘,很紧急。
昔:从前,文中指出征时。
依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。
思:用在句末,没有实在意义 雨:音同玉,为 “下” 的意思。
霏霏:雪花纷落的样子。
迟迟:迟缓的样子。
往:当初从军。
翻译
豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。
豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。说回家了回家了,心中是多么忧闷。忧心如焚,饥渴交加实在难忍。驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。
豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。说回家了回家了,又到了十月小阳春。征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。
回想当初出征时,杨柳依依随风吹。如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!
鉴赏

这首诗是中国古代的《诗经》中的一篇,描绘了战争带来的离别之苦和对家园的思念。诗中的“采薇”指的是士兵在外征战,而“岁亦莫止”则表达了时间流逝,不断地进行着无休止的战斗。“靡室靡家”、“猃狁之故”暗示了战争给人们生活带来的破坏和不安。诗人通过反复提及“采薇”和“曰归曰归”,表达了对和平生活的渴望和内心的忧虑。

“王事靡盬”显示了士兵对于国君命令的无奈服从,而“不遑启处”则说明他们不能久留于一地。诗中多次提及“猃狁”,是战争带来的恐惧和不安的象征。在战乱之中,士兵们的心情是复杂的,既有对家人的思念,也有对未来的不确定感。

最后,“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。”这两句通过对比平静美好的过去和现在战乱中的凄凉景象,表达了诗人深沉的哀伤之情。这首诗通过对自然环境的描写和士兵内心世界的刻画,展现了战争给人们带来的痛苦和离别之悲。

作者介绍
诗经

诗经
朝代:秦

《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。
猜你喜欢

徐明叔竞向热传达二帖赞

书名之行,始于东夷。归而范模,则有馀师。

中兴几人,存此绝技。太平之风,尚想渐被。

(0)

夏旱三首·其二

宣升接境古高圩,多稼连云号上腴。

水毁木饥犹解有,刀耕火耨故应无。

瓠肥何计今糠覈,草窃空忧古苇苻。

昨夜浓云望东北,祇应雨脚在三吴。

(0)

闰月之腊诏赐银合腊药三首·其一

驿使锦连乾,传宣下九天。

缄题瞻赐玺,走送听鸣鞭。

意溢兼金外,恩从玉陛前。

更怜戍边客,一骑入秦川。

(0)

宫词一百首·其六十二

池上繁红沁曙霞,喧天箫吹教坊家。

龙舟近晚传回辇,催进姚黄一朵花。

(0)

宫词一百首·其十八

辚辚车马送降酋,纱帽重瞳伏御楼。

三度金门听露布,今晨又见下升州。

(0)

泥行终日至晡始抵中桥六绝·其六

到得中桥一径斜,岸傍沽酒两三家。

长年醉卧桑阴下,鼓吹犹烦两岸蛙。

(0)
诗词分类
春天 爱国 哲理 送别 端午节 思念 友情 月亮 重阳节 人生 寒食节 悼念 赞美 中秋节 田园 山水 思乡
诗人
韦迢 令狐德棻 王炎午 白敏中 李燔 牛僧孺 许善心 崔玄亮 顾云鸿 赵匡胤 蔡温 于頔 李侗 鹿善继 陈道复 毕仲衍 裴光庭 耶律隆绪
诗词赏析
名句欣赏

Copyright © 2025 诗韵中华网

本站提供古诗文精微赏析与诗词名句雅译。

网站备案/许可证号:备案号-浙ICP备2022021718号-1